• [读写译] 【精読★1リットルの涙】想走路不能走路才是最痛苦的

    '上期小总结^^ 1わら人形じゃ、呪ってやるう这句话有很多同学没翻对,「てやる」应该是给别人做某事,所以这句话应该是给他扎草人的意思。 2。先生、わたしだって事実そう思ったことがあるのよ这里的「事実」...'

    2009-10-28 09:02
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】“神坚信我有那样的忍耐力”

    '上期小总结^^ 1. 所帯道具一式を車に積んで寄宿舎入りをした。上期关于这个【道具】的含义我还特意给了大家解释,结果还是有不少同学直接翻译成道具,工具之类的……之所以特意把这个词拿出来说是发现大家经常...'

    2009-10-28 09:02
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】转学=寄宿生活

    '上期小总结^^ 1。こんど、ひいている時にきてみたい这句话好多人把「きて」和「きいて」弄混了,注意「きて」是「来る」这个词的变形,「きいて」是「聞く」这个词的变形,他们长的很像,一定要注意区分 2....'

    2009-10-22 10:49
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】残疾朋友

    '上期小总结^^ 1. 一生懸命に練習していたが、しばらくして、持ち前のいやな性格、涙がでてきた。注意第一个断句那里的が表转折,后面いやな性格就是说讨厌的不好的性格。因为之前亚也总是喜欢哭,亚也说自己是...'

    2009-10-22 10:49
  • [东瀛风情] 【精読★1リットルの涙】轮椅(下)

    '上期小总结^^ 1.一人で自由行動がとりたかったんだ这句“とりたかったん「とりたかったん」是动词「取る」表示愿望的「たい」的形式。「取る」这个词有很多意思,这里是表示“采取”的意思。 2.横着はいか...'

    2009-10-14 18:08
  • [东瀛风情] 【精読★1リットルの涙】轮椅(上)

    '上期小总结^^ 1. 愛用のポシェットを首からかけて。因为かける有挂,挎的意思,但是没有摘的意思哦~ 嘻嘻!首から 就是说从头那挂上去——>那不就是说挂在脖子上咩?上期有的同学翻译成摘下来,就不大对了...'

    2009-10-14 18:08
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】购物

    '上期小总结^^ 1.小柄でメガネをかける「小柄」有碎花纹的意思,但是接续的「で」表示中顿,和后面的「メガネ」不是接续关系,不要看成是同一个词组。 2.誤飲も相変わらずよくある“誤飲”,原意是指误吃东西后...'

    2009-09-28 08:57
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】关于山本厂子医生

    '上期小总结^^1. 半紙に"別れの言葉"をみんなで書いてくれた。 请大家注意这个词哦~ 表用中文思维来猜测日本词的含义。这里的【半纸】并不是半张纸的意思..... —— (八裁cái)日本白纸. (习字,写信用的)日...'

    2009-09-28 08:56
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】反省

    '上期小总结^^ 1.テストが終わったら、修行式までオヤスミ。这个たら里应该是包含了假设的意思,不过不一定非得翻译出来。 2.グーッとこみ上げてきそうだったけど、必死で我慢した。这里这个そう应该是表示样...'

    2009-09-24 09:48
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】简单的感恩小派对

    上期小总结^^ 1.ぐちを聞いてもらう。 上期这句错的很多啊~ 首先もらう是授受动词,主语一定是第一人称“我”,意思是我从别人那里得到了什么。 「…てもらう」的形式意为“请...

    2009-09-24 09:48