• [读写译] 【精読★1リットルの涙】不想长大(1)

    '([前情提要]亚也的病情又加重了,必须依靠妈妈才能上下学。。。。) 空白の二時間(お菓子屋で待つ間) おっそろしいことにこの二時間は、店にくる人の動きと、たわいない会話を聞くともなしに聞いてボケ...'

    2009-08-07 08:27
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】我的诊断(下)

    '上期小总结^^ 1. 私一人あぶれたと思うとつらくなるから、天使の仕事をしようと考えた。天使の仕事 到底是指怎樣的工作呢?我觉得是像天使那样做好事帮助他人吧~ 应该就是下面说的拾垃圾,关窗户这些大家都不愿...'

    2009-08-05 09:11
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】我的诊断(上)

    '上期小总结^^ 1一人で歩くように努力しなさい这个说一个人走不只是走路,主要还是指亚也今后的生活道路。 2グスッ表示哭泣时的抽泣声 3結局どこへも行かれやしない。「やす」是关西方言,下面是一些用法和...'

    2009-08-05 09:11
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】苦恼(下)

    '([前情提要]亚也在学校的生活很艰苦,好在Y子和S子两个朋友一直给予他帮助。。。。) 苦悩(下) 先生達から、口をすっぱくして、「一人で歩くように努力しなさい」と言われるわけが分かったような気がす...'

    2009-08-03 23:39
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】苦恼(上)

    '上期小总结^^ 1線香花火一种烟花,由于很短时间就放没了,所以常被用来比喻昙花一现。 2友達って、対等につき合ってくれるから这里有个てくれる,其实包含很细微的含义。我个人是这样认为的,亚也很感谢Y子...'

    2009-08-03 09:20
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】朋友

    '上期小总结^^ 1. お母さんや弟妹は、あなたがどうしてもできないことには、惜しみなく手を貸してあげる。でも、意見を言ったり、けんかをするときは、ポンポン言うでしょ。あれは、亜也が人間的には何も違って...'

    2009-07-31 11:04
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】关于将来

    '上期小总结^^ 1「早起きは三文のトク」、「話に花が咲く」两个日本的惯用句,前者表示早起早得利(早起能得到3文钱),后面一句表示越谈越热烈(话里开花),用中文角度去考虑一下还真挺有意思的,也更便于记...'

    2009-07-30 09:42
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】可怕的十三号(下)

    '上期小总结^^ 1. 小学生の男の子が傘に入れてくれた。关于这句上期争议最大的话。先道歉撒,上期这里偶翻译错咧~ 这里应该是小男孩让我进入伞里避雨,而不是我让小男孩进伞里避雨。如果是让小学生进伞里的话,...'

    2009-07-29 10:08
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】可怕的十三号(上)

    '上期小总结^^ 1一生懸命やるという姿勢が大事だ。这种纯汉字词语不是没个词都和中文完全一样的,像日文这个「姿势」。虽然也有“姿势”的意思,但是他还有“态度”的意思,大家看到这种词时要注意,不要拿来...'

    2009-07-25 00:57
  • [读写译] 【精読★1リットルの涙】第二学期

    '上期小总结^^ 1. 死んでしまうのではないか?。请大家仔细体会这句话的含义,不要轻易的翻译成“不是已经死了吗?”“还没死吗?”之类的..... = =|||| 稍微想想就该发现这不对的吧...~ 2. 病気は、どうして...'

    2009-07-23 09:03