-
日本人也无法接受的日本料理
日本还是在日本国外,日本料理
-
从日本料理窥探日本人严谨的秉性
,也体现出菜品本身所具有的特点以及菜肴背后隐藏的文化。[/cn] [en]料理を研究することで1つの民族の文化を垣間見ることができる。繊細で美しさを演出する日本料理から、島国である日本の人々の慎み深い気質を知ることができる。[/en] [cn]从一道菜窥探一个民族,日本菜的细致入微,精益求精也让我们窥探到了岛国人民身上严谨的秉性。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
【日本料理】美味乌冬面
日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本
-
日本料理店推荐:天妇罗船桥屋本店
天妇罗船桥屋 本店 基本信息 名称:天ぷら船橋屋 本店 地址:东京都新宿区新宿3-28-14 到达方式:新宿三丁目站 营业时间:11:40~22:00 休息日:无休 联系电话: 03-3354-2751 预算:~999日元 官网: 新鲜的鱼虾和时令蔬菜裹上浆放入油锅炸成金黄色!配上一碗白米饭,感觉不能再美好! [en]明治初期から続く老舗天ぷら屋さんです。使われているごま油は、江戸時代から続く伝統的な方法で三日三晩時間をかけて絞りだしたもの。添加物が使われていないので安心ですよ。厳選された季節を感じる食材が頂けます。船橋屋特製ジャンボかき揚げは大人気メニューです。[/en] [cn]这家店铺是从明治初期继承下来的老字号天妇罗屋。使用的芝麻油是继承了江户时代持续使用的传统技术,花费三天三夜制作而成的,因为没有使用添加剂,吃起来更安心。而食材也严格选择了当季的食材,船桥屋特制的大号天妇罗盖浇饭也是人气料理![/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编点评: 严格精选当季的食材、注入匠心不断调整的芝麻油、不断磨练技艺和料理心的料理师傅,将现有的食材的香味和口感进行调和,烹饪出绝佳的料理。在这家精致的店铺里,可以感受到老字号的美味和感人之处!
-
日本料理文化:浅草海苔
日本
-
【食全食美】美味长假之日本料理特辑
日本料理好吃,可是价格不菲。国庆长假终于有空了,何不花点时间研究一下日本料理的做法呢? 小编整理了七款好做又好吃的日本
-
【日本料理•图】四季和果子篇
] [jp]12月「柚形」 柚子は古くから日本人に愛され、12月冬至には柚子湯に入る習慣がある。 「柚形」は柚子の皮をすりおろして[wj]生地[/wj]に加えた。[/jp] [cn]12月“柚形” 柚子自古以来深受日本人喜爱,12月冬至时有洗柚子浴的习惯。 “柚形”是把磨碎了的柚子皮加到面团里做成的。[/cn]
-
【日本料理•图】喜庆的正月料理特辑
料理白鱼糕……半圆形的日出(年神)。红白的颜色很喜庆,红色能驱魔,白色则表示清静。 •伊达卷……“伊达”表示华丽。卷起来和书籍卷轴等很像,用以祈愿知识文化昌盛。 •海带卷……加上“喜悦”。 •栗金丸……栗叫做“勝ち栗”很是吉利。写作“金团”是由于金黄色很吉利有蓄财的意思。 •甘露子……写作“長老喜”、“ 千世呂木”,祈愿长寿。[/cn] [jp]二の重 【焼物】 縁起のいい海の幸が中心です。 ・ぶり……出世魚のぶりで立身出世を願う ・鯛……「めでたい」にかけて ・海老……腰が曲がるまで長生きできるように[/jp] [cn]第二层 【烧烤】 这是以吉利的海产为中心。 •鲥鱼……希望像鲥鱼那样出人头地 •鲷鱼……加上“喜庆” •虾子……长寿到腰都变弯了[/cn] [jp]三の重 【煮物】 山の幸を中心に、家族が仲良く結ばれるよう煮しめます。 ・れんこん……穴があいていることから、将来の見通しがきくように ・里芋……子芋がたくさんつくことから、子孫繁栄 ・八つ頭……頭となって出世をするように、子芋がたくさんつくので子孫繁栄 ・くわい……大きな芽が出て
-
日本设计:当我们用日本料理玩过家家...
[en]木製玩具ブランドの「ウッディプッディ」から、とっても可愛らしいおままごとセット「はじめてのおままごと(R) 焼き魚ナイツセット」が発売されました。[/en] [cn]木制玩具品牌“WOODYPUDDY”发售了一款特别可爱的过家家玩具套装“第一次过家家(R)烤鱼ナイツ套装“。[/cn] [en]どのアイテムもコロコロしていて可愛らしいこちらのおままごとセットは、千葉テレビ系の番組「ナイツのHIT商品会議室」とコラボして生まれたもので、和風に特化した日本ならではのデザインが素敵なんです。[/en] [cn]每个部件都是圆滚滚的十分可爱,这套过家家套装是和千叶电视台的节目《ナイツ的大热商品会议室》联合打造的,以和风为特点,独一无二的日本设计很棒。[/cn] [en]もともとあった「はじめてのおままごと(R) 焼き魚セット」がコラボ用に特別セットになったもので、「三枚におろせる鯛おままごと」「お祝い皿」「お祝い箸袋」が追加されています。お正月シーズンに向けてぴったりの縁起の良いセットになってますね。[/en] [cn]在“第一次过家家(R)烤鱼套装”基础上,为了联合企划,追加了“可拆分成3块的鲷鱼玩具“”节日装盘“”节日筷袋“。是很适合新年气氛的很吉利的套装。[/cn] [en]この他、三枚におろせる青いお魚(アジ)、大盛・小盛に変わる納豆ご飯、具が変わるお味噌汁、ハート型に変わるたまごやき、振ると音がする醤油さしなどなど、日本食の定番メニューが詰め込まれたセットになっています。[/en] [cn]其他还有可拆分3块的青鱼(竹荚鱼),可切换大份小份的纳豆米饭,能改变配料的味增汤,可变成心形的鸡蛋烧,摇晃会发出声音的酱油瓶等等,这些全都是日本饮食中的常见菜。[/cn] [en]ご覧のように子供がケガをしないように丸みを帯びたデザインに加工されており、マグネットを木栓でカバーし、断面を平面に加工した「リアルフラット構造」も採用されています。[/en] [cn]就像看到的那样,为了防止孩子受伤,外部加工成圆面,磁铁用软木包裹,还采用了截面加工成平面的“实体平板构造”。[/cn] 本文由沪江日语原创编译,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日本制“猫咪家具”成爆款:高价之下也供不应求
-
【日本料理】冬日关东煮新做法
尝了![/cn] [jp]トウモロコシ…焼きもろこしとして食べた方が香ばしくてウマイかも。そりゃそうか。 ハンバーグ…つくねの代用品としてイケる! チーズちくわ…ウマイ! 定番商品になり得るかも。今すぐ商品化してほしい!! サツマイモ…焼きイモより甘さ控えめで○。 パイナップル…遠い南国の郷土料理みたいでした。 かにカマ…地味な味でした から揚げ…ぶよぶよになった皮がうまい。 梅干し、ゴーヤ…試さなかったことにしたい。 今回のベストオブ創作おでんはチーちく! が、最後に大根を食べてみると、先ほどの創作おでんが素人のど自慢の歌声だとしたら、本物のベテラン歌手が登場したみたいに、桁違いにうまかったです。[/jp] [cn]玉米……可能烤玉米更香更美味吧。那倒日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本也是。 汉堡……作为鸡丸的替代物很不错! 芝士鱼糕……好吃!可能成为招牌商品,真想现在就制作成商品出售!! 红薯……比烤红薯更好的控制了甜味。 菠萝……像是遥远南国的乡土菜似的。 蟹肉……质朴的味道 炸肉……炸得酥酥的皮很好吃。 梅干、苦瓜……真希望没有放这些东西。 这次最棒的原创关东煮是芝士鱼糕!但是最后吃了萝卜之后,先前的原创关东煮就像是外行人自卖自夸的歌声般,而货真价实的关东煮就像是资深歌手出场了,程度不一样啊。[/cn] [jp]やはり、おでんと大根は黄金の組み合わせですね。どなたか大根を超えるようなアイデア、お待ちしております[/jp] [cn]果然关东煮和萝卜才是黄金组合呢。谁能想到比萝卜更好的东西呢,请告诉我吧?[/cn] [jp]おでん缶:おでん缶(―かん)とは、おでんを内容物とした缶ジュース大の缶詰である。通常のおでんとの大きな差異はないが、豆腐のような崩れやすい物や、[wj]ウズラ[/wj]ではない通常の鶏卵など缶に入れるのが難しい物は避けられる傾向にある。 なお、おてんちゃんなどの自動販売機非対応品を除いて、通常はそのまま食べられるように1品、大抵はこんにゃくに串が刺されている。串が入っていない物は、[wj]爪楊枝[/wj]を添付して販売されている事もある。[/jp] [cn]关东煮罐头:关东煮罐头是把关东煮装进罐装饮料大小的罐头里的东西。和通常的关东煮倒是没有太大不同,但是会避免放进像豆腐之类易坏的东西,以及不容易放进罐头里的鸡蛋等。萌萌系列杂食罐头等自动贩卖机出售商品范围之外的,通常都能直接吃,大多是魔芋串成一串儿。没有串起来的也附带了牙签等一起出售。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。