-
表示礼仪礼节的这两个日语表达的区别
就是大家共同遵守的,或是符合社会期望的礼节。 像是大家都需遵守的「交通マナー(交通规则)」、用西餐時需遵守的「テーブルマナー(餐桌礼仪)」,就是有一套需要大家遵守的固定流程,或是电影院內不要大声讲话、手机静音等等也是マナー的一环。 而「エチケット」是古法语演变而来,主要用于「个人、对方」,是日本社会的一种「体谅对方感受」的礼节。 像是「ネチケット」就是ネット(网络)上的礼仪,这并没有有一个一定准则,尽量做到就是:不要口出恶言、不散播不实消息等等,是考虑到跟自己相处的对象后实行的礼貌做法。 还有疫情之下最重要的「咳エチケット」(せきエチケット),就是在咳嗽的时候要顾虑周围人感受,遮掩口鼻、远离人群等等,每个人做法都不尽相同的礼节。 日本(にほん)では、電車(でんしゃ)に乗(の)る時(とき)に他者(たしゃ)のマナーが気(き)になる人(ひと)が多(おお)い。 在日本,有许多人搭乘电车时会在意别人是否有礼貌。 咳(せき)やくしゃみをする際(さい)に、咳(せき)エチケットを守(まも)って、口(くち)や鼻(はな)をおさえましょう。 咳嗽或打喷嚏的时候,就遵守咳嗽礼节,遮掩住口鼻吧。 这篇日语知识大家都看明白了吗?不管你是不是即将去赴日旅游或者留学,这些内容都可以当做常识去积累。不管是学习日语还是学习其他知识内容,我们都需要尽可能专心勤奋去日语中マナー这个词大家可能不陌生,但エチケット可能就相对很少听过了,其实两个词都是指「礼仪、礼节做到。如果想了解系统的日语知识内容,欢迎大家来网校学习。
-
日本的送礼传统(一)
常见。[/cn] [en]一般的に海外で贈り物と言えばお金ではなく”モノ”であり、そのため自分のほしいものを最初にリスト化する場合もある。贈り物に現金を渡すというのは、あまりにも生々しいと考える人が少なくない。[/en] [cn]一般在国外说到送礼不会送钱而是送东西,因此也有将自己想要的东西列出来的情况。送礼的时候送现金,让很多外国人觉得很新鲜。[/cn] [en]お返しは絶対[/en] [cn]一定要回礼[/cn] [en]日本では何か贈り物をされた時、返礼としてその人に物を贈り返すのが一般的だ。例え相手が「お返しなんて気を使わないで」と言った場合でも、よっぽど親密な仲ではない限り、お返しをするのが暗黙のルールだ。しかし、外国人はこのように言われた時、言葉のまま受け止めてしまう。[/en] [cn]在日本不管收到什么礼物,一般都要给送礼的人回礼。比如即使对方说“不用回礼”的时候,只要不是非常亲密的伙伴,回礼是默认的规矩。但是,外国人在碰到对方这么说时,就会按对方说的不回礼了。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 送礼也是大学问,不同的国日本の習慣の一つに、贈り物の習慣がある。外国人が日本家有不同的规矩,不做点了解是无法理解他们的礼仪习惯。 相关阅读: 日本的送礼传统(二)
-
日本语中的非礼貌表达方式
亲近的语言,表达出我们的真实想法和情感。然而,需要注意的是,在正式场合或与陌生人的交流中,仍然需要遵守日本的礼貌和尊重文化。因此,在选择言辞时,请根据具体的语境和关系进行判断。 日语是一门充满礼貌和敬意的语言,但我们也可以根据情境选择表达更随性和日本文化中,尊重和礼貌一直被视为重要的价值观。因此,日语中表达礼亲近的语言方式。通过了解如何表达不需要过多客气的意思,我们能够在日语交流中更自由地表达自己的想法和情感。然而,请记住,在使用这些非礼貌的表达方式时,请谨慎选择合适的场合和对象,以免给人不礼貌或冒犯的印象。 关于日语中表达“不用客气”的方式的相关内容就为大家介绍到这里,是不是已经了解清楚了呢?如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
日媒报道中国春节,日本成最人气出境目的地,“爆买”盛况却已不再?
日から始まった春節の大型連休が2月4日
-
日本商务文化中需要注意的礼仪与用语
日本商务交往具有严谨的礼仪与用语,了解并遵守这些礼仪与用语是跨国商务交往成功的关键。下面小编为大家分享在日本不要提前入座或在主人座位上坐下。其次是餐饮礼仪。日本人认为饮食是需要慎重的事情,因此,在餐桌上要特别注意礼数和用餐方式。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 日本商务礼仪是日本人对人际交往特别有序和礼貌的一种表现。它不仅为商务交流提供了指引和规范,同时也体现了日本文化的深厚积淀和人际交往的智慧。
-
日本中元节送礼的四大注意事项
付上问候卡![/cn] [en]感謝の気持ちを伝えるには、ただギフトを贈るだけでは絶対ダメ!手書きのメッセージを添えるのがベストですが、どうしても挨拶状を付けられない場合は、[wj]電報[/wj]や電話を利用しましょう。[/en] [cn]在表达感谢之情时,仅赠送礼物是绝对不行的!添加一份手写的问候才是最佳选择,如果实在没办法付上卡片的话,那么就使用一下电报或电话吧。[/cn] [en]このほか、目上の人へ贈る場合は、[wj]のし[/wj]の[wj]表書き[/wj]を「暑中御伺い」「残暑御伺い」にすることを忘れてはいけません。まだお中元の[wj]手配[/wj]をしていない方は、マナーを守ってギフト選びをしてみてはいかがですか?[/en] [cn]另外,在给比自己地位高的人赠送礼物时,千万不要忘了在礼签信日封上写好“暑中御伺い、残暑御伺い”字样。尚未筹备中元节礼品的朋友,不妨试着根据习俗礼仪来挑选一下礼物吧?[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关推荐: 日本留学:中元节小知识 中元收礼到手软 回礼卡片有讲究
-
日本留学:论日本回礼的正确方法!
到了礼物就应该回礼。这点中日都是一样的,但中国的习惯是回礼的价格要与收到礼物的价格大体相同,在日本则一般是回礼的价格一般为收礼价格的一半。例如,从对方收到了差不多5000日元的礼物时,回礼时送2500日元的就好。 另外,在日本租用公寓或者房子的时候,需要给房东或者邻居送一些点心、毛巾等小礼物,意为“请今后多加照顾”,此时收的礼物不需要回礼。 二、婉转拒绝? 日本人如果很勉强的收到了对方的礼物时会增倍返还。即假设收到了大约5000日元的礼物会还给对方大约1万日元的礼物,这样对方就不会再次送礼。这日本留学:回礼の小讲究 日本、中国都有爱送礼的习惯。有时是初次见面时的赠送礼品,有时送礼也是日本人拒绝礼物的一个方法。 所以留学在外的同志们要注意啦:在收到日本人的回礼时,有时会收到比自己送出的中国特产高出很多的高额回礼的情况,这时千万不要误会,这不是日本人看不起中国人,而是“以后不用这么客气”的意思。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 相关推荐: 留日:申请日本大学or语言学校? 解析赴日留学签证手续
-
外国人看来觉得不可思议的5种日本礼仪(三)
日本
-
你知道日本为什么那么多圣地巡礼吗?
里来的?”之类。[/cn] [en]代表の深山光信さん(45)は「当初は想像もしていなかったが、地域の人が作品を受け入れてくれたおかげ」と手応えを話す。[/en] [cn]代表深山光信(45岁)回应道,“当初我想都没有想过,多亏了当地人接礼受了我的作品”。[/cn] [en]武川さんは実感している。「地域に魅力がなければゆるキャン△のような作品は生まれない。地元を大切にしたいという思いが大切だ」[/en] [cn]武川先生有切身感受。“如果地域没有魅力的话,就不会产生像摇曳露营△这样的作品。重视当地的想法很重要。”[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:鬼灭之刃游郭篇OP下载量惊人,席卷各大榜单
-
日常礼节
スなど公共交通機関の中で、---5---で話してはいけないことや、順番待ちのときには列を作ることなどたくさんあります。 無意識 生活のシーン 痺れています 生活スタイル 携帯電話 在日本鞠躬比握手普通得多。日本人在和外国人握手的时候,也经常下意识地略微低头。在日常生活中,为了让自己的行为举止做得更好,还经常采取正座的姿势。正座的姿势是将膝盖弯曲,从膝盖到脚尖接触地板,臀部坐在脚心上面。不习惯正座的人是很辛苦的。过一段时间脚就会发麻。现代日本人的生活方式也西洋化了,正座的机会也在逐渐减少。 除此以外,还有很多礼节。比如:在乘坐电车、公共汽车等公共交通工具的时候不打电话;按照顺序等待的时候要排队等等。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>