• [日语口语] 【迷你日语惯用句】横下一条心

    慣用:明日に備える(あすにそなえる) 意味:(为将来)事先做准备。 例:明日に備えて、十分に体を鍛えておく方がいい。/为将来锻炼出一副好体格。 慣用:汗水流す(あせみずながす) 意...

    2010-06-18 10:03
  • [日语语法] 【双语惯用句】便宜没好货

    ①图便宜白扔钱,贪贱买老牛。 日语说法:安物買いの銭失い(やすものかいのぜにうしない) 例文: 同僚:見て、見て、これ。全く安かったんだよ。 同僚:また、買ったの。一つありゃいいじゃん...

    2010-06-15 11:54
  • [日语语法] 【双语惯用句】无动于衷

    ①像往常一样,无动于衷。 日语说法:例によって例の如し(れいによってれいのごとし) 例文: 高井:あいつに注意しても「暖廉に腕押し」って感じだもんな。 木村:例によって例の如し。言うだ...

    2010-06-14 09:26
  • [日语语法] 【迷你惯用句】明知山有虎,偏向虎山行

    慣用:足を踏み入れる(あしをふみいれる) 意味:挺身踏入。敢于进入。明知山有虎,偏向虎山行。 例:僕は気が弱くて、ホステスの居るような店へは一度も足を踏み入れたことがない。/我生性懦弱,...

    2010-06-09 06:00
  • [日语语法] 【迷你日语惯用句】脚步不稳

    '慣用:足を取られる(あしをとられる) 意味:(因障碍物或醉酒)行动困难。脚步不稳。 例:ぬかるみに足を取られて転んでしまった。/陷在泥里拔不出脚,摔了一跤。 慣用:足を延ばす(あしをのばす) 意味...'

    2010-05-29 06:00
  • [日语语法] 【迷你日语惯用句】金盆洗手

    '慣用:足を洗う(あしをあらう) 意味:金盆洗手。改邪归正。 例:やくざの世界から足を洗って、まじめに生きる。/脱离黑社会,安分守己地生活。慣用:足を入れる(あしをいれる) 意味:介入。涉足。进入。...'

    2010-05-25 06:00
  • [日语入门] 【双语惯用句】自暴自弃,豁出去

    '①一举两得。日语说法:一挙両得(いっきょりょうとく)例文:後輩:先輩、まさしく一挙両得ですね。主管者になれるわ、山登りが楽しめるわで。先輩:赴任してみないと、分らないよ。超多忙で、山登りの時間な...'

    2010-05-24 09:28
  • [日语入门] 【双语惯用句】鸡蛋里挑骨头

    '①嗤之以鼻;冷淡对待。 日语说法:鼻で笑う(はなでわらう) 例文:旅行プランナー:失礼だよ、まったく! 俺の全精力を注いだプランを鼻で笑うんだぜ。 同僚:まったくだよな~僕にも経験があるけど、お得...'

    2010-05-20 06:00
  • [日语语法] 【迷你日语惯用句】乘人之危

    惯用:足下につけ込む(あしもとにつけこむ) 意味:乘人之危。抓住弱点。 例:人の足下につけ込んで金を巻き上げる。/乘人之危,卷走钱财。 足下に火が付く(あしもとにひがつく) 意味:...

    2010-05-17 14:00
  • [日语语法] 【迷你日语惯用句】失去立足之地

    '慣用:足場を失う(あしばをうしなう)意味:丧失基础。失去立足之地。失去依据。 例文:国内大会で敗(やぶ)れ、世界大会進出への足場を失ってしまった。/由于在国内的比赛输了,所以失去了参加世界比赛的资...'

    2010-05-13 06:00