沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

Chapter 4

これが「櫻井式」おシゴト実践論:「前例にとらわれず、常に新しい気持ちで前に進んでいくべし

这就是“樱井式”工作实践论:“不被前例所束缚,而是始终保持着全新的状态向前迈进。”

過去の名作を現代版にリメイク。ドラマ「家族ゲーム」で挑戦するのは“今まで演じたことのない役柄”。変化を恐れずに前進し続ける、櫻井翔の新境地。

将过去名作重拍成现代版。在电视剧《家族游戏》中挑战“至今未曾演过的角色”。不惧变化地持续前进,这就是樱井翔的新境地。

家族のカタチはそれぞれだけど、振り返ってみると櫻井家はある意味“特殊”。「実は僕、櫻井家の長男であるだけでなく、いとこの中でも最年長なんですよ。祖父母にとって待望の初孫であり、親戚の中でも希望の第1子ですからね。それはもう、一族からの寵愛を一身に受けて育ちましたよ(笑)」、家族だけでなく親戚まで巻き込んで「愛情たっぷりに育てられた」と笑う櫻井さん。

家庭的形态尽管各不相同,但是回头看的话,樱井家在某种意味上也是“特殊的”。“实际上,我不仅是樱井家的长子,在堂(表)兄弟中也是最年长的。因此我既是祖父母所期待的长孙,也是亲戚们寄予希望的第1个孩子。所以啊,我真的是集家族宠爱于一身而被养育长大的啊(笑)。”,不仅是家人而已,连亲戚也包含在内,“(整个家族都)倾注了满满的爱来养育我”,樱井笑着如此说。

「世の中にはいろんな家族のカタチがあるから。何が普通か? その定義は僕にはよくわからないけど……僕の家族は、ある意味“特殊”だと思う。だって、家族に一人テレビに出ている人がいるんですから。」

“因为世界上有着各种形态不同的家庭,所以怎样才算是普通的呢?我不是很清楚它的定义……我家的话,我认为某种意义上来说算是‘特殊’,因为家中有一个上电视的人存在啊。”

「中学2年生のころにジャニーズ事務所に入ってからは、家族と同じ時間をゆっくり過ごせたかというと、そうでもないし。正直、僕がこの仕事をしているから、やらなかったことやできなかったこともたくさんあると思うんです。」

“我在中学2年级时加入杰尼斯事务所,也就意味着无法和家人一起度过悠闲的时光。老实说,正因为我从事了这份工作,所以我没能做的事和不能做的事也有很多。”

「大人になってから僕は、そんな“家族との失われた時間”を取り戻す作業をしているような気がする。たとえば、ここ10年くらいはずっと、時間を見つけては、週末に家族揃って食事に行くようにしているんですよ。なかなか難しいんだけど、休みさえ合えば一緒に旅行もしたいと思っている。両親の結婚30周年を祝って、3人で行った国内旅行は今でもいい思い出として残っています。」

“长大后的我,似乎总在为弥补那些‘与家人错过的时间’而努力做工作。比如说,最近这10年来,只要发现有时间,我就会在周末聚齐家人一同去吃饭哦。虽然很难做到,但只要休息时间相合的话,我也想和他们一起去旅行。为庆祝父母结婚30周年,(我曾和父母)3人一起去国内旅行,这段过程至今仍给我留下很美好的回忆。”

名優たちが演じてきた人気作。その反響の大きさにあらため作品の偉大さを知った。

名演员们曾演过的人气作品。我在那份巨大反响中再次领会了这部作品的伟大。

世の中にはさまざまな家族が存在する。そのなかには問題を抱えている家族も。ドラマ「家族ゲーム」に登場する沼田家もそんな家族のひとつ。県内トップクラスの進学校に通う長男に比べ、次男は高校進学すら危うい引きこもりの落ちこぼれ。出来の悪い次男の成績を上げるため、両親が依頼したのが櫻井さん演じる“東大合格率100%の天才家庭教師”吉本荒野だ。型破りな家庭教師が、生徒だけでなく家族まで影響を与えていく……過去に映画化&ドラマ化されて人気を呼んだ「家族ゲーム」。櫻井さん演じる吉本は、松田優作、長渕剛、鹿賀丈史という、そうそうたる名優が演じてきた。

世界上存在着各种各样的家庭,其中也有背负着问题的家庭,电视剧《家族游戏》中登场的沼田家也是其中一个这样的家庭。与就读于县内高升学率学校尖子班的长子相比,次子是连升入高中都岌岌可危的宅男后进生。为了让不成器的次子提高成绩,父母聘请的正是樱井出演的“东大合格率100%的天才家教”吉本荒野。打破陈规的家教,让学生连同其家人都倍受影响……过去曾电影化&电视剧化的人气作《家族游戏》,樱井(在本剧中)所演绎的吉本,是曾由松田优作、长渕刚、鹿贺丈史这一系列杰出演员出演过的角色。

「正直、お話をいただいたときは、この作品のことをよく知らなかったんですけど。新聞で発表された途端、それはもう、あらゆる人から“あの吉本を演じるんでしょう?”と声をかけられまして。その反響の大きさに、あらためて“スゴイ作品なだな”ということを知りました。特に、僕より少し上の世代の方々の中には“あのシーンが忘れられないんだよ”なんて作品に対する熱い想いを語る人も多かったですね。そんな想いを耳にするたびに、どんどんハードルが上がっていく……最近、そんな毎日を送っていますね(笑)」

“老实说,听说要演这部剧时,我对这部作品还不是很了解。在报纸上发表出演消息后,就有各种各样的人来问我‘你要演的是那个吉本吧?’。那份巨大的反响,让我再次认识到‘这部作品很了不起’。尤其是比我稍微年长的上一辈人中,说着‘那个场面很难忘啊’之类的,对这部作品有着热切回忆的人很多。每当听到他们的这些回忆时,我出演这部剧的难度就在不断提高……最近,我每天都能收到这样的感想呢(笑)。”

今もなお、多くの人の心に刻まれている、名優たちが残した「家族ゲーム」。プレッシャーは感じるものの「それをなぞったところで、過去の作品は超えられない。今の時代背景に沿った自分たちの『家族ゲーム』を作り出せたらいいなと考えています」と意気込みを語る。

名演员们演绎的《家族游戏》,至今仍在人们心中留有深刻的印象。樱井能感觉到这份压力,他充满干劲地表示,“如果是模仿它们而进行拍摄的话,我们便无法超越过去的作品。沿着当下的时代背景来创作出自己的《家族游戏》,我觉得这样也不错”。

「僕が演じる吉本は、何を考えているのかよくわからない、奇妙で不気味で破天荒な家庭教師。今までやらせてもらった役柄とは違う印象の役なので、台本を読んだ時点で、演じることはもちろん、見た人に驚いてもらえるんじゃないかとワクワクした。20年後、30年後、今作を見た人に“あのシーンが忘れられない”と語ってもらえるくらい強烈なインパクトを残せるよう、全力で演じたいですね。」

“我所演绎的吉本,是别人无法摸透其想法、怪异且令人惧怕的破天荒家教。这一角色与我至今为止演过的其他角色印象不同,看到我演这个角色的人们会不会被吓到呢,我在读剧本和演出角色时就很兴奋地期待着这一点。20年后,30年后,看过现在这部作品的人们也能讲着‘对那个场景难以忘怀’,为了留下这样强烈的冲击力,我希望尽全力去演好这个角色。”

声明:本文中文翻译内容为沪江日语原创,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

下一页:“樱井式”工作实践论(中)>>