• 2011秋季日剧《家政妇三田》学习笔记09

    家政婦三田

  • 2011秋季日剧《家政妇三田》学习笔记10

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 语法单词详解: [en]1.今までお母さんに甘えて怠けてたからさ。01:11[/en] [cn]一直以来我被妈妈惯着 (对做饭)也懈怠了。[/cn] 怠ける:なまける  例:勉強を怠ける/不用功 [en]2.そんな。またふてくされなくたって……02:42[/en] [cn]说了不要再闹情绪了。[/cn] 不貞腐れる「ふてくされる」:闹情绪、闹别扭、怄气、赌气.。 例:彼は叱るとすぐ不貞腐れる/一申斥他,就跟你怄气。 [en]3.デリカシー。何でそういうデリカシーのない宿題出すかなお前の担任は。03:51[/en] [cn]你们的班主任出的是什么欠考虑的作业啊。[/cn] 例:デリカシーに欠ける/不优雅; 不精细 [en]4.ランドセル買いに行こうって。05:36[/en] [cn]说是要家政婦三田带我去买书包[/cn] ランドセル学童的背包 (荷) ransel [en]5.あのう

  • 《家政妇三田》瞬间最高收视42.8%的场景居然是?

    ドラマでは阿須田家の4人の子供たちの演技もミタ人気を支えた。瞬間最高42・8%を記録したのは、ミタが泣きじゃくる次女・希衣役の本田望結(7)を抱きしめるシーン。本田は愛らしい演技で“ポスト芦田愛菜(7)”の呼び声も高い。 また、長女・結役を好演したのは、06年全日本国民的美少女コンテスト審査員特別賞の忽那汐里(19)。驚異の視聴率獲得に「とても意味のある年に何か少しでも伝えることができたなら、とてもうれしく思います」とコメントした。 点击右上方日语应用栏中的“贡献翻译稿”,试试自己的实力吧! 想要一个去“全日语”的学习环境吗?快来沪江全日语小组吧! >>戳这里看更多全日语类文章<< 推荐阅读:日剧《家政妇三田》学习笔记>>

  • 2011秋季日剧《家政妇三田》学习笔记07

    一整那个家伙。 3.打败。例:5対1で相手のチームをやっつける。|以五比一打败了对方的运动队。 [en]⑦私も負けずに頑張らないと!よっしゃ、気合入った。15:12[/en] [cn]我也不能输家政婦三田给你 ,好啦,有干劲了。[/cn] 気合「きあい」 1.气势,干劲。例:気合が入る。|鼓起干劲。 2.呼吸、合得来。例:いい気合の人。|性情温和的人。 [en]⑧つくづくダメな男だ、俺は。27:28[/en] [cn]我真是个没用的男人。[/cn] つくづく 1.仔细。例:つくづくと見入る。|细看。 2.深切 ,痛切。例:失業のつらさをつくづくと感じた。|饱尝失业的辛酸味道。 [en]⑨申し訳ありません、出過ぎたマネをしました。34:50[/en] [cn]非常抱歉 我多管闲事了。[/cn] 出過ぎ「ですぎ」 例:出過ぎもの。|冒失鬼,多管闲事的人。 [en]⑩どんな嵐が来ようと、どんな敵が襲って来ようと、子供達を乗せて、それぞれが目指す港というか目的地まで連れて行きたいんです。39:35[/en] [cn]不管遇到什么样的暴风雨不管敌人来袭,我都想载着孩子们,带领他们直到各自的港口和目的地。[/cn] ようが、ようと:表意向。 例:周囲がいかに反対しようが、自分でやると決めたことは最後までやりぬくつもりだ。 无论周围如何反对,自己决定做的事情举打算做到底。

  • 2011秋季日剧《家政妇三田》学习笔记06

    家政婦三田要有个限度。 [en]④ 私この頃、家族の顔を見るたびに、一分でも一秒でも早く、あんな家から出て行きたいと思うんです。(18:40)[/en] [cn]句子释义:我最近一看到家里的那几个人的脸,就觉得一分一秒都没法在那个家里呆下去。[/cn] [en]お母さんシーツを替えるたびに、応援してくれてたのかな。(41:25)[/en] [cn]句子释义:妈妈在每次换床单的时候,都在给我们加油吧。[/cn] たびに:每次(都),没回(都) 例:その歌を歌うたび、幼い日のことを思い出す。|唱起那首歌的时候,总是想起童年的时光。 [en]⑤小っちゃい頃は、お父さんが世界で一番好きだった。(27:14)[/en] [cn]句子释义:在我很小的时候,爸爸是我最喜欢的人。[/cn] ちっちゃい[形]:「ちいさい」の音変化。 例:赤ちゃんの手がちっちゃい。|婴儿的手小小的。

  • 2011秋季日剧《家政妇三田》学习笔记11

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]1.私は署名捺印しております。02:16[/en] [cn]我已经签名盖章了。[/cn] 捺印「なついん」:盖章 例:署名捺印する/签名盖章。 [en]2.末永くよろしくお願いいたします。04:30[/en] [cn]以后请多多关注。[/cn] 末永く「すえながく」:永远,无论何时 [en]3.わが家の家計は楽ではないので、これからは食事も質素にします。05:10[/en] [cn]我们家的生活并不富裕,从今以后伙食要家政婦三田从简。[/cn] 質素「しっそ」:朴素  例:简陋質素な食事をする|吃简单的饭食 [en]4.次はお色直し用をいくつかお持ちいたします。10:04[/en] [cn]接下去我是拿几套宴会中更换的礼服。[/cn] 色直し「いろなおし」 1〔結婚式の〕重换盛装 2〔そめなおし〕重染 [en]5.私はいくらドジやっても 全然気にしないし10:27[/en] [cn]无论我怎样出错,他都不在意。[/cn] ドジ(どぢ)蠢事,出错,失败。 例:ドジをしてどなられた/做错事挨了申斥 [en]6.今までのようにあなたがババを引いて。26:30[/en] [cn]请你还是像以前一样的遭遇不幸。[/cn] ババをひく:遭遇不幸 [en]7.父親に逆らえなくて、見合い相手と結婚するとかいうから。29:40[/en] [cn]没有违抗她父亲的意思准备和相亲的人结婚。[/cn] 逆らえる「さからえる」:违抗 例:時流に逆らう/违抗时代潮流 [en]8.また花マルしてね。44:30[/en] [cn]请再给我画红花。[/cn] 花丸「はなまる」:(日本俗语) 是小学老师在成绩优秀学生的考卷上画上花型的图案。也表示有未来前景的(男)孩子。

  • 2011秋季日剧《家政妇三田》学习笔记03

    家政婦三田

  • 2011秋季日剧《家政妇三田》学习笔记08

    吃闲饭的时候。[/cn] 居候いそうろう:食客,吃闲饭的,寄食 例:友人の家に居候する/寄食在朋友家里 [en]③死んだ家族のことをしつこく聞いたからかな。 06:10[/en] [cn]应该和我们不停追家政婦三田问她死去的家人有关。[/cn] しつこい:执拗,纠缠不休的 例:しつこく言う。/喋喋不休地唠叨。 [en]④実はお母さんのうまれかわりじゃ。05:36[/en] [cn]实际上她不会是妈妈的转世吧。[/cn] うまれかわる:1.再生,转生,转世。2. 新生,脱胎换骨,变成新人。这里为第一种意思。 例:生まれかわって真人間になる/脱胎换骨,重新作人。 [en]⑤今のはまぐれだよ。11:31[/en] [cn]刚才是运气球啦。[/cn] まぐれ:偶然、侥幸。 例:球が紛れで当たる

  • 2011秋季日剧《家政妇三田》学习笔记01

    放好。 动词连用形+っ放し:放着不管。 9、学校だとなかなか、二人っきりになれないしさ。 在学校得不到二人世界。 人数+っきり:只有...人。 10、この2ヶ月、ろくなもん食ってなかったからな。 这两个月,没吃到什么像样的饭菜。 ろく+否定:没好好地...没像样的...。 点击查看实用单词讲解>>  本集重点单词: ①、ゴワゴワして気持ち悪いんだよ。 硬邦邦的很不舒服。 ゴワゴワ:(纸、布、皮等)硬邦邦。 ②、ここに買い置きがあるって。 这里有事先买好的(厕纸)。 買い置き「かいおき」:储购,预先买下存起来的东西。 ③、結構です、持参してますから。 不用了,我自备了(拖鞋)。 持参「じさん」:自备。 ④、まあ、一応。 嗯,算是吧。 一応:大致,暂且。(这是日本人常用的暧昧表达,有体谅安慰对方的意思。比如一个未婚者问你:結婚してる?你回答:まあ、一応。表示体谅安慰对方:结了也没什么好的。) ⑤、見送りとかいいから、そのままで。 不用送了。 見送り「みおくり」:送行,送别。 ⑥、よかった、あっさり帰ってくれて。 太好了,好干脆的回去了。 あっさり:爽快地。 ⑦、みんなで、ぱっとお祝いしない? 大家要不要一起热闹地庆祝一下。 ぱっと:尽兴。 ⑨、今年は、ほら、仕切る人もいないし。 近年,你看也没人帮我们张罗。 仕切る:全权处理。 ⑩、彼女がドライブに誘ってくれたら、山の中で車がパンクするし。 约家政婦三田我们去兜风,在山路上居然爆胎了。 ドライブ:兜风;パンク:爆胎。 点击进入日剧日语小组讨论>>>