【日剧一句】我问你一下
来源:沪江听写酷
2013-07-15 00:00
本段选自2013年冬季剧《八重之樱》第二集,八重问与七郎请假汉字意思。
八重:覚えでるだげは書ぎ残すべと思ったのに…。
时尾:お師匠様に破がれちまったな。
八重:おなごは仮名の読み書きだけできればいいど言うげんじょ、仮名だけでは鉄砲の本は読めねえ。
时尾:面白いの? その本。
八重:字が難しくて…。
3人:「子曰わく、千乗の国を道むるには事を敬んで信あり、用を節して、人を愛し」。
八重:与七郎さん!ちと-(1)-げんじょも。これ何と読むのがし?(请写出一个汉字及两个平假名)
与七郎:これなら「蓋」だげんじょ。
八重:蓋…あっ、火の蓋だ!
鉄之助:おなごと口きくな。
幸之進:しっぺいだぞ。
与七郎:分がってる。
八重:与七郎さん!ありがとなし。
与七郎:おがしなおなごだ。
沪江日语官方活动:一趟“日语入门”的春日旅行 多重日语入门活动,精彩助学大奖等你来!
对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
尋ねる
八重:还想着要把还记得的先写下来。
时尾:结果全被老师撕掉了啊。
八重:虽然都说女孩子只要会读会写假名就足够了,但是只会假名可读不了讲炮术的书。
时尾:那书好玩吗?
八重:好多字不认识。
三人:子曰,道千乘之国,敬事而信,节用而爱人。
八重:与七郎,我问你啊。这字怎么念?
与七郎:这是盖子的盖。
八重:盖子啊,这是火口盖!
铁之助:别和女孩子说话。
幸之进:不然我告状了。
与七郎:我知道。
八重:与七郎,谢谢你。
与七郎:真是古怪的女孩。