6)亮二「リストラされて最初は生活費を工面するため、気づくと雪だるま式に増えてったってやつか。」
  亮二「起初只是为了筹措被裁员后的生活费、等意识到后才发现如滚雪球般的负债累累。」

· リストラ=リストラクチュアリング(restructuring)的缩略
本意是再编、调整,而在日本企业中,一般再编就意味着裁员。
所以リストラ这个词也就从其本意衍变成具日本特色的裁员了。
◎全球性金融危机,让我们为了不被リストラ而努力吧,囧|||

· 工面する「くめんする」设法,筹措,筹款

· 雪だるま式「ゆきだるましき」滚雪球般,形容越来越大、越来越多

7)亮二「妹はな、お前みたいなの生理的に受け付けないんだよ。会えば会うほど嫌われるぞ。」
  亮二「我妹妹她啊,对你这样的家伙本能的就不能接受。你越和她见面越会被讨厌的。」

· 生理的「せいりてき」に受け付けない「うけつけない」本能上不能接受
有时候,有些人一看上去就感觉很讨厌,这时就可以用这句话来表达。

· ~ば~ほど (语法)越~越~
例句:読めば読むほどおもしろい。/ 越读越有趣。

8)真知子「サチ遅いな…携帯にも出えへんし。」
  志摩野「自宅に戻ったんだよね。」
  真知子「着替えてくる言うてた。」
  志摩野「すっぽかされたかな。」
  真知子「Sathi真慢啊…打她手机也不接。」
  志摩野「回自己家去了吧。」
  真知子「说是去换一下衣服就来的。」
  志摩野「我们被放鸽子了吧。」

· 携帯(けいたい)にも出えへん
 又出现「出る」这个动词,用法很多啊~~这里则表示“接听(手机)”
 へん是関西弁「かんさい‐べん」,=ない

· ~て来る(くる) (语法)去做~再回来
 ~て行く(いく) (语法)去做~

· すっぽかす【他五】弃置不顾,爽约,食言
因为是被放鸽子,所以用被动态すっぽかされる

9)志摩野「葛城佐智絵の身代わりとして必死に生きてきた彼女の幸せを
  壊すようなことはやめてください。
  彼女にとってそれは、ようやく手に入れた幸せなんです。」
  志摩野「请不要破坏她作为葛城佐智绘拼命努力生活过来的幸福。
  对于她来说,这是她好不容易才抓住的幸福。」

· 身代わり「みがわり」替身,代替他人
◎这是本集的关键词,原来Sathi放弃了自己的身份,代替他人而活,可是这样会幸福吗?

· ~にとって 对于~来说

· 手に入れる「てにいれる」到手,得到

10)亮二「死んだ俺の兄貴が、医大生だった。
  周囲の強い勧めで俺はその跡を継いだ。
  俺は兄貴の身代わりとして医者になったんだ。
  自分を押し殺して、誰かの身代わりとして生きる。
  そんな人生幸せと言えるか?」
  亮二「我死去的哥哥,是医科大学生。
  在周围强烈的劝说下我继承了他的志向。
  我代替哥哥成为了医生。
  把自己扼杀掉,代替他人而活。
  这样的人生能说是幸福吗?」

· 押し殺す「おしころす」扼杀,抑制

以上~

【第二集观后小感】
嗯……上一集的一些困惑解开了,可是新的疑点又出现了,佐智絵小时候到底在信里写了什么呢?又要等待一周才能知晓了。第2集中比较出彩的是堺雅人叔叔,志摩野这个角色感觉亦正亦邪,看上去象是在保护Sathi(佐智絵),可事实上似乎和真知子一起隐瞒着什么,不知道是出于什么目的?另一方面,黑木舜这个角色仍旧存在感很低啊,不会变成亮二的小跟班吧,汗|||