本集重点单词

1.一番日当たりのいい所に。
放到日照最好的地方。

日当たり:向阳,向阳处。
例:
日当たりの悪い家。/不向阳的房子。
わたしの家は南向きなので日当たりがいい。/我家朝南,阳光很好。

2.ちょっと気が早かったかな。
我是不是有点太心急了。

気が早い:性急。反义词是“気が遅い”,还有一对意思基本一样的反义词组是“気が短い”和“気が長い”,同样是“急性子”和“慢性子”的意思。
例:
二時間も待つとは気が長い。/等两个小时,真有耐性。
気が短い彼は,信号の変わる前に横断した。/性急的他,信号灯变绿之前就横穿马路了。

3.大変、リーズナブルになっております。
价格十分公道哦。

リーズナブル:Reasonable,理性的,合理的,能够接受的。
例:
リーズナブルな値段。/合理的价格。
安心でリーズナブルな食材配达サービス。/安全、价格合理的食品配送服务。

4.それにね、どこの馬の骨かも分からない弁護士に頼んじゃ駄目。
而且,不能请那种三流律师。

馬の骨:来历不明的人,不知底细的人,不足轻重的人。
例:どこの馬の骨だか分からない人とふしだらな生活を送る。/和不三不四的人鬼混。

5.まさに悪徳企業の遣り口です。
这是无良奸商的惯用手段。

遣り口:干法,方法,手段。多用于表示不好、不道德的做法。
例:
明るみに出せないやりくち。/见不得人的勾当。
彼女の遣り口が気にいらない。/我讨厌她的作风。

6.このような業者が、はびこっているのが現実なんです。
这样的从业者开始泛滥是现实。

蔓延る(はびこる):蔓延;弥漫 ,滋长,泛滥。
例:
野草がはびこる。/野草丛生。
よくない社会風潮が日増しにはびこる。/不良社会风气日渐滋长。

7.結局は、皆さんが泣き寝入りすることになる。
最终还是各位来默默承受损失。

泣き寝入り:本意为哭着睡着了,引申为默默忍受,“打落牙齿和血吞”之意。
例:
仕返しを恐れて泣き寝入りする。/害怕报复而默默忍受。
相手が相手だから泣き寝入りさ。/对方惹不起,只好罢了。

8.札束で引っ張たいて貧乏人を黙らせる。
拿一沓钱来打发穷人让他们闭嘴。

札束(さつたば):一捆纸币,比喻钱的数额较多。
例:札束の威力。/一叠一叠金钱的威力(淫威)。

引っ張る:有强拉、拉拢、牵引、引诱的意思。
例:ものも言わさずに引っぱってくる。/不容分说地拉来。

9.この手の揉め事に強いそうじゃないか。
你对这类诉讼并不擅长吧。

揉め事(もめごと):纠纷,争执。
例:
内輪の揉め事。/内部的纠纷。
夫婦の間で揉め事が絶えない。/夫妻之间老吵架。

10.ただし、裁判にはするな、示談で片を付けろ。
但是不要打官司,要和解。

裁判:审判,审理。
例:
裁判に勝つ。/胜诉。
その事件は裁判中です。/那个案件正在审理中。

示談(じだん):谈合,调停;和解。
例:
示談屋。/专门搞调解而谋利的人。
事故を示談ですませた。/事故赔偿以谈合解决了。