• 日本畅销作家江国香织小说推荐:沉落的黄昏

    译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 [en]『落下する夕方』は1996年に角川文庫にて発表された江國香織による長編小説である。[/en] [cn]角川书店于1996年出版的《沉落的黄昏》是一部由日本作家江国香织所著的长篇小说。[/cn] [en]『落下する夕方』は、合津直枝監督、原田知世主演による1998年の日本映画。江國香織の小説を原作とする。同年の第48回ベルリン国際映画祭正式招待作品。[/en] [cn]1998年上映的日本电影《沉落的黄昏》改编自江国香织同名小说,由合津直枝执导,原田知世主演。第48届柏林国际电影节参展作品。[/cn] 0元免费体验>>>看日剧学地道日语课程 日文书名:落下する夕方 中文书名:沉落的黄昏 作者:江国香织 类型:文学,恋爱,女性 本书简介: [en]坪田リカは同棲して8年になる恋人・薮内健吾から突然別れを告げられる。健吾は別に好きな人が出来たという。現実を受け止められないリカは、健吾をひたすら待ち続ける。それと入れかわるように押しかけてきた健吾の新しい恋人・華子と暮らすはめになった梨果は、華子を口実に健吾との繋がりを保っていたが次第に彼女の不思議な魅力にとりつかれていく。すると華子を追って健吾もリカのところへ来るようになる。奇妙な3人の生活が始まるのであった。[/en] [cn]与坪田梨果同居8年的恋人薮内健吾突然提出分手,因为他爱上了另一个女人。无法接受被抛弃的梨果依旧等待着健吾。然而健吾的新恋人·华子却闯入梨果家中与其同住,起初梨果只是想利用华子与健吾保持联系但在不知不觉中被华子不可思议的魅力所吸引。健吾也追随着华子再次回到梨果的住处。三人开始了奇妙的同居生活。[/cn] 推荐理由: [en]すれ違う魂の物語[/en] [cn]一个关于灵魂擦肩而过的故事[/cn] [en]恋愛小説というと爽やかな「青い」恋愛をイメージしがちだが、江國の小説はそうではない。もっと言葉にし難い複雑な感情が絡む「大人の」恋愛を描くのが江國の小説の特徴である。『落下する夕方』という題名からも想像できるように、この小説の表紙は「橙色」を貴重とした絵が描かれている。「橙色の円」が五つ、上から下に向けて描かれており、落ちていく夕陽を想起させる表紙になっている。物語の内容も題名が端的に表しており、太陽が沈み一日が終わっていく夕方のように、一つの恋と一人の人間が終わっていく様が描かれている。あたたかくも静かで不思議な恋愛小説となっている。すれ違う魂のその一瞬の物語……[/en] [cn]谈到恋爱小说,读者往往会联想到清爽的“蓝色”浪漫故事,但江国香织的小说并非如此。她笔下所呈现的是一些难以用言语去描述的情感复杂的“大人们”的爱情故事。正如书名《沉落的黄昏》,本书的封面以“橙色”为色彩基调。五个“橙色的同心圆”自上而下,使读者不禁联想到黄昏时夕阳下落。故事也如书名一样,将一段感情与一个人物的灭亡娓娓道来,如同夕阳归山的傍晚。这是一个温暖又安静且不可思议的爱情故事,一个关于灵魂擦肩而过的故事……[/cn] 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 日本畅销作家凑佳苗小说推荐:为了N

    本书的读者,能想起对自己最重要的人。——湊佳苗 第83届日剧学院奖获奖作品《为了N》原作小说。为了N,宁愿牺牲自己;为了N,宁愿撒下弥天谎言;为了N,甘心做出一切,即便杀人也在所不惜! 《为了N》采用的是像《赎罪》那样的多人叙事手法,这使得“过去发生的事”立体起来;而回忆这种形式,又使得看待故事的视角更加客观。——日本书评网站BOOK JAPAN 善恶纠葛,什么样的犯罪都没有虚饰的人性更恐怖。因各自的欲望而动摇的真相,令人倒吸一口凉气。——三省堂书店 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 第163届芥川奖候选小说推荐:石原燃—《踢赤砂》

    了却恭子的心愿,决定代替母亲陪芽衣子前往巴西。[/cn] [en]2人がブラジルを訪れた目的はそれぞれ違いますが、お互いに影響し合い、旅をきっかけに親子や夫婦という「家族」のあり方に向き合う様子をえがく物語。[/en] [cn]尽管千夏与芽衣子到访巴西的目的大不相同,但本书所讲述的正是二人相互影响,在旅途中重新感悟“家人”的定义,究竟何为亲子、夫妇的故事。[/cn] 推荐理由: [en]石原燃さんは、かの有名な作家太宰治の孫にあたります。石原燃さんのお母さんは、作家の津島祐子さんで、2016年に肺がんで亡くなっています。『赤い砂を蹴る』の主人公、千夏も母恭子を肺がんで亡くしており、もしかしたら石原さんは、作品の中の登場人物と自分の家族を重ねているのかもしれませんね。[/en] [cn]本书作者石原燃是著名作家太宰治的外孙女,其

  • 日本畅销作家凑佳苗小说推荐:《赎罪》

    发了一桩桩悲剧。[/cn] [en]湊かなえの真骨頂「誰かの主観」[/en] [cn]凑佳苗的绝技’主观描写’[/cn] [en]湊かなえは、基本的に誰かの一人称によって物語が紡がれてゆきます。「告白」「贖罪」もそうです。各章に語り部がいて、彼らの独白だったりで物語が進行します。そういうのが非常に多い。その手法自体はそれほど珍しいものではなく、よくある技術だとは思います。そして、この手法は比較的パターン化すれば書きやすいのではないかと思うんです。しかし、湊かなえは完璧のこの手法によって飛躍した作家だと思います。[/en] [cn]凑佳苗的作品基本上都是以第一人称进行叙述的。《告白》与《赎罪》都是如此。每一章为单独一个故事,又以每个主角的独白为一章节。这种叙事结构相当常见,并没有什么奇特之处,只不过是常见的技巧罢了,而且这种手法较为模式化有些套路。但是,凑佳苗却可以完美地借用这个手法,不落俗套,将作品完美呈现给读者。[/cn] 推荐理由: 比起推理小说《赎罪》更像是一部犯罪悬疑小说。本格推理小说的亮点更多在于作案手法而不是探究人性。而《赎罪》则恰恰相反。被一起凶杀案牵连的四位少女,为了赎罪虽做出了不同抉择但都同样走向了一条不归路。四位少女的支线又延伸出了很多社会问题,霸凌、囚禁、性侵…“腹黑女王”凑佳苗总是能够用细腻的笔触将人性本质的阴暗面昭然若揭。整篇故事深具启发性,热衷致郁系的读者们不容错过。 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 第163届直木奖候选小说推荐:伊吹有喜—《云纺》

    译为云纺 作者:伊吹有喜 类型:家庭 本书简介: [en]私立女子校に入った美緒は、高校2年の途中から不登校になり、自室に閉じこもっている。父方の祖父母がつくってくれた赤いショールを頭からすっぽりとかぶっているときだけは、体のこわばりがゆっくりと解けてゆく。[/en] [cn]主人公美绪就读于一所私立女子学校,高中二年级开始休学,每日把自己关在卧室里。只有从头到脚披上祖父祖母亲手制作的红色披巾时,心情才能得到片刻的舒缓。[/cn] [en]盛岡市にある染織工房で、父方の祖父が営む。この布は「ホームスパン」と呼ばれ、手作業で羊毛から糸を紡ぎ、織り上げる。美緒は幼いころからこのショールが大好きだった。[/en] [cn]美绪的祖父在盛冈市经营着一家染织工厂。这种布被称作“手工纺织”,纯手工的羊毛纺织布。美绪自幼就很喜欢这件披巾。[/cn] [en]だが、都内の私立中学で英語の教師をしている母親は、このショールに頼っている美緒に「いつまで赤ちゃん返りしてるの? そろそろ卒業しようよ」と言って隠してしまう。恐慌に陥った美緒は家を出て、盛岡の祖父のもとへ向かう。[/en] [cn]身为东京某私立中学英语老师的母亲对于美绪过度依赖披巾的行为很是不解“什么时候才能长大?差不多得了吧”,并把披巾没收。情绪陷入恐慌的美绪决定离家出走,投奔盛冈市的祖父。[/cn] [en]父と祖父は折り合いが悪く、美緒は物心がついてからずっと、祖父に会っていなかった。だが祖父は、突然現れた孫の美緒をやわらかく受けとめる。[/en] [cn]父亲与祖父的关系一向僵硬,美绪自懂事以来便不曾见过祖父。然而祖父对突然来访的孙女甚是亲切。[/cn] [en]祖父は色とりどりの糸の束が並ぶ工房で、美緒に言う。「ホームスパンに興味があるのか。それなら、ここにいる間にショールを作ってみるといい」「まずは『自分の色』をひとつ選んでみろ」。[/en] [cn]祖父将美绪带到工厂,这里陈列着五颜六色的纺线。“美绪对家庭手工纺织感兴趣吗?要不要趁着这段时间试着做一条披巾呢?”“先选一个“自己的颜色”吧”。[/cn] [en]教師という仕事の中で困難を抱えている母、勤めている会社でリストラされかけている父、劣等感のかたまりで、自分の気持ちをはっきり言うことができない美緒。バラバラだった家族が、美緒の家出をきっかけに大きく変わってゆく。父と祖父の間のわだかまりも、徐々にとけてゆく。[/en] [cn]苦于教师行当的母亲,面临下岗的父亲,自卑孤僻的美绪。支离破碎的家庭在美绪的离开后发生了巨大变化。父亲与祖父间的隔阂也逐渐化解。[/cn] 推荐理由: [en]伝統、故郷、家族をめぐる3世代の心の糸の物語。この物語は、世代を超えて受け継がれていく布「ホームスパン」を通して、家族の形を問います。親から子へ、祖父母から孫へ。しかし「家族の時間」というのは思うよりも短い。だからこその「家族の時間」の尊さを、美しく優しい筆致で語ります。美緒が選ぶ「自分の色」は何色か。心温まるストーリーとともに、岩手のどこか懐かしい風景と、たくさんの色たちが、深く心に刻まれる。[/en] [cn]小说围绕传统、故乡、祖孙三代人展开。作者通过跨越世代传承的“手工纺织”,对家庭、家人进行了全方位的诠释。从父母到女儿,从祖父母到孙女。然而书中对于阖家欢乐的描写篇幅甚少,也正因如此才能从美丽而温柔的笔触中感受到“家”的珍贵。属于美绪的“颜色”究竟是什么?让我们在温暖人心的故事中,将岩手县那令人神往的风景和色彩斑斓的颜色深深烙印在心中。[/cn] 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 日本畅销作家林真理子小说推荐:不愉快的果实

    挡住欲望的诱惑再一次与野村私会……[/cn] 推荐理由: [en]1996年の作品で、何度か映像化もされているようです。時代の雰囲気を捉えることが巧みな林真理子さんらしく、バブル崩壊直後の時代とはいえ、まだまだバブルの面影が残る世界観。主人公である主婦は夫に愛想をつかし、不倫を重ねるわけですが、今の時代にここまで開放的になることは少ないんじゃないかなと思うのです。そして林真理子さんの作品だけに、実に細かく女性の気持ちを書いています。ストーリー自体はゆっくり進み、主人公の内面をじっくり描くという方法。刊行後も、ずっと読まれ続けているということは、やはりいつの時代でも支持をしている女性が多いということなのでしょう。「この物語の主人公のように自由奔放に生きてみたい」という女性願望があるのかなと感じました。[/en] [cn]这部出版于1996年的小说已经多次被改编为影视作品。作者林真理子非常善于捕捉时代氛围,虽说故事发生在泡沫经济崩溃之后,但书中折射出了泡沫经济所带来的世界观。本书的主人公是一位家庭主妇,厌倦了自己的丈夫希望寻求出轨带来的满足感。如此开放的女性在当下的社会是相当少有的。也正因为故事出自林真理子之笔,所以才能将女性的内心变化描写得如此淋漓尽致。作者一方面将故事娓娓道来,另一方面细致描绘了主人公的内心活动。自出版以来本书一直深受读者的追捧,同时也表明了这个故事摆脱了年代的束缚受到了各世代女性读者的支持。大概每一位读者内心都渴望“活得像主人公麻也子那样自由自在不受约束”吧。[/cn] 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 考日语4级有什么用

    助你拓宽人际关系。日本文化深受世界各地的人们喜爱,因此能够用日语与日本人交流会增进友谊和互相理解。无论是在旅行中结交朋友,还是与日本同事建立更紧密的关系,掌握4级水平的日语都将为你打开新的交往机会。 3、享受文化乐趣 另外,学习日语并通过4级考试也为你提供了更多享受日本文化的机会。你可以更深入地理解日本的电影、音乐、文学和传统艺术,因为你能够理解原汁原味的日语内容,而不必依赖翻译。这将增添更多的文化乐趣。 二、大学日语四级含金量 1、从考试难度来看,大学日语四级相较于普通话水平测试、英语四六级等其他语种考试来说,难度相对较小,主要考察语法、词汇及阅读技能。因此,相对而言四级对日语学习者来是一个相对轻松的考试。 2、从就业方面来看,尤其是在从事涉外工作的职位中,日语四级证书是一个基础的要求。虽然对于日语专业毕业生而言,四级也仅仅是一个

  • 人气日本经济小说推荐:半泽直树系列

    配到东京中央银行的子公司—东京中央证券,并担任企业企划部部长以后的故事。[/cn] [en]4作目では民間の航空会社の再建問題に取り組むことになります。[/en] [cn]第4部讲述民营航空公司重建问题。[/cn] [en]「銀行ミステリの誕生」[/en] [cn]“银行推理小说的诞生”[/cn] [en]このシリーズは経済小説で、主にメガバンクの銀行内部での出世争いの熾烈さとか、粉飾決済を暴いていくミステリー感とかが描かれます。池井戸潤さんの作品は、前半はやられっぱなしで後半に一気に逆転する展開が多いですが、その逆転ぷりが最も強いのがこの「半沢直樹シリーズ」です。[/en] [cn]此系列作为经济类小说,主要讲述了大型银行内部职场争斗的激烈,作者揭露假账的过程可谓推理感十足。主人公在前半部分一味地被打压,到了后文进行绝地反击的情节,是池井户润作品的标配。而作者将这种反转在《半泽直树系列》中表现得淋漓尽致,效果大大超越以往的作品。[/cn] 推荐理由: 无论是小说原作还是电视剧,《半泽直树》都无疑是脍炙人口的佳作。作为一部涉及职场、金融的小说,《半泽直树》与其他同类作品一样将行业鲜为人知的阴暗面毫不掩饰地披露给读者。但不同的是,本系列小说充满娱乐色彩,主人公低走高开、劝善惩恶。在“职场”这一沉重的话题下,小说基调却轻松活泼,博得了职场人的青睐。作者池井户润曾被乱步奖评委会称为“银行推理小说的开创者”,可以《半泽直树》也带有推理元素,紧凑的节奏、反转多变的情节,使推理迷们同样爱不释手。 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案

  • 人气日本爱情小说推荐:爱情人偶

    国公開となる。主演は高橋一生さんと蒼井優さんで、映画「リリイ・シュシュのすべて」以来18年ぶりの共演、初の夫婦役となっています。[/en] [cn]由小说原作者棚田由纪自编自导的同名电影已于2020年1月24日在日本公映。高桥一生、苍井优首次饰演夫妇,此片是二人继《关于莉莉周的一切》后时隔18年的再次共演。[/cn] >>>想学日语,但不确定自己能否坚持下去怎么办? 日文书名:ロマンスドール 中文书名:爱情人偶/浪漫娃娃 作者:棚田由纪 类型:爱情 剧情简介: [en]美術大学の彫刻家を卒業した主人公の哲雄は、職にあぶれたフリーター。ある日、大学時代の先輩から勧められ、ラブドールの制作会社に就職することとなります。彼は美人で気立てのいい園子に一目ぼれします。後に結婚しますが、ラブドール職人としてラブドールを作る仕事を彼女にずっと隠して続けていました。互いの浮気を経て、信頼し合う真の夫婦に近づきつつあった折、園子のガンが発覚し、治療するも再発するという事態になります。園子は帰らぬ人となり、空洞のようになった哲雄は、「園子そっくり」のダッチワイフ制作に取りかかります。[/en] [cn]毕业于美术大学雕刻专业的哲雄是一位无业游民。某日,他在大学学长的推荐下前往情趣用品制作公司工作。他对美丽又温顺的园子一见钟情。婚后,哲雄依旧瞒着妻子进行着充气娃娃的设计工作。二人在经过情感危机后,逐渐领悟了幸福的真谛,然而此时,园子却查出身患癌症且已无药可医。园子去世后,一蹶不振的哲雄开始专心制作“园子”的人偶。[/cn] [en]驚異のラブストーリ〜[/en] [cn]奇异的爱情故事[/cn] [en]本作は妻の死から始まります。 冒頭のインパクトもさることながら、本作はラブドールを作る職人が主人公、という大変珍しい設定が目を引きます。設定と冒頭のインパクトに目を奪われてしまいますが、1組の夫婦の絆を描いたラブストーリーです。心や身体だけでもなく、夫婦の在り方や愛についても考えさせられる作品です。[/en] [cn]小说以女人公的死开篇。除了震撼的开篇,主人公是充气娃娃设计师这一少有的人设也极具吸引力。虽说本书极具冲击力的人设与开篇相当夺人眼球,但实际上这是一个讲述夫妻羁绊的爱情故事。《爱情人偶》所呈现的爱情观不仅仅局限于心灵与肉体,更多地是探讨夫妻间应

  • 人气日本推理小说推荐:medium 灵媒侦探城塚翡翠

    不能当成证据,香月只好把灵力和推理相结合来解决案件。此时,一个从未现身过的连续杀人犯对人们造成了很大的威胁。想要抓住这个不会留下一切证据的杀人狂的话,就只能依靠翡翠的力量。同时,杀人狂的魔爪也悄悄地伸向了翡翠...。[/cn] 推荐理由: [en]今まで、伏線回収が多いミステリーは結構読んできましたが、こんなにも最後の最後で世界をひっくり返された本ははじめてです❗ これを考えて書いた相沢さんは天才だな。[/en] [cn]虽然到现在为止我已经看了很多伏笔回收的推理作品,但像这样在最后的最后将世界完全反转的作品还是第一次!构思如此精妙的相沢真是个天才。[/cn] 考证?留学?找工作?想提升日语口语能力先找专业老师制定学习方案