この作品群をご覧になって、皆さんは何を思っただろうか?大野智という人の、特別な才能?彼は天才?器用?歌にダンス、その上こんな才能まで……と羨む?確かに、大野智という人の着想·着眼点は天才的かもしれない。“描きたい”と思うもの、その題材やテーマ。「思いつくままに作っただけ」という、その行程(「サルが大好き」だからサルの絵を描く。ラクダの絵をとっても、あれだけの労作の中央にある建造物のアーチを指し「このアーチ部分が描きたかっただけ」と言い放つ。つまりメインと思われるラクダは「仕方なく描いた」というのだ。「大きなキャンバスを買いに行くのは恥ずかしいから」と、手持ちの画用紙を貼り合わせ代用する……etc.)。そのどれもが、独創的。

在看过这个作品群之后,大家想到了什么呢?会想到大野智这个人的特别才能?他是天才?很灵巧?会唱歌跳舞,在此基础上还拥有这样的才能……于是很羡慕?确实,大野智这个人的构思、着眼点或许非常富有天才感也说不定。他将“想画”的东西,作为题材和主题。“只是把想做的做出来而已”这样的过程(大野“非常喜欢猴子”,所以就画了猴子的画。就骆驼的画来说,他指着在如此费心画出来的作品中间的建筑物的拱形部分斩钉截铁地表示,“我只是想画那个拱形的部分而已”。也就是说,人们会认为是主要部分的骆驼,却是“无可奈何才画的”。“因为自己去买大的画布会觉得很不好意思,所以就用手头的画画用纸贴在一起来代替画布……等等”),这些创作过程,无论哪个都具有独创性。

「学術書や説明書は見ない(笑)。読むと、そのやり方に凝り固まっちゃうから」とあくまで我流にこだわり、「自分なりのやり方があるはず」と信じて試行錯誤を繰り返す。そうできることを「才能」と呼ぶのかもしれない。だが、大野は言う。「失敗も含めて、目標に向かう過程を楽しんでるだけ。才能なんてない」と。大事なのは「好き」という気持ちだ、と。

“我不看学术书籍和说明书(笑)。如果看了的话,我就会被其中的做法给限制住”,所以他始终都在坚持自己的风格特色,坚信着“应该有自己风格的做法”,反复不断地进行摸索。像这样能做出来的东西,可能就被叫做“才能”。但是,大野说了,“包括失败在内,我只是很享受朝着目标迈进的过程。这并不是什么才能”。重要的是名为“喜欢”的那份心情。

大野:「いやっ……才能はないよ。これ、書いてほしいの。人間、特別な才能とか、才能の差はないってこと。俺は、絵が好きで、描ける。それを『やっぱり才能ある人は違うね』ってよく言われるの。みんなに言われる。でも……そうじゃないってことを書いてほしいの。小さい時から絵を描いて……みんなが義務教育で勉強してる中で、俺は勉強しないでひたすら絵を描いてただけの話なんだよ(笑)。結局は好きってことなの。歌もダンスもそう。好きなの。好きだから極めたくなるの」

大野:“呀啊……我并没有才能哦。这一点,我希望能写进(作品集里)去。人类,特别的才能啦,还有才能的差距是不存在的。我啊,因为喜欢画,所以去画。这样的我,常常被说‘果然有才能的人就是不一样’。大家都这么说我。但是……‘并不是这样的’,我想写上这一点。我从小开始画画……大家在接受义务教育而学习着的时候,我不学习,就只是一心画画,就只是这么一回事哦(笑)。结果就是喜欢而已。唱歌和跳舞也是这样,我喜欢它们。因为喜欢,所以就会想做到极致”。

——「好きなものを極めたい」だけなんだ。

——只是“想把喜欢的事物做到极致”而已啊。

大野:そう、それを伝えたい。最初から上手いわけじゃない。向き不向きはあると思う。でも、努力次第だよ。もともとの天才はいない。努力だったり、好きで極めたいと思って、それを貫き通した人が天才だと思う。絶対そうだと思う。結果、努力。あの……とにかく、好きなの。好きなだけなの。器用とか言われるけど、子供の時にいろんなことに興味があって、好きなものがいっぱいあっただけ。絵だって、子供ってみんな絵を描くじゃん。俺の絵もみんなと変わらなかったよ?同級生の友達が、すごく絵が上手いのを見て、そこで「俺には才能ないな……」なんて思わなかったもん。

大野:是的,我想传达的就是这一点。并不是从最初开始就擅长。我觉得有“适合”和“不适合”,但是也看个人的努力程度吧。并不存在生来就是天才的人。努力去做,因为喜欢而想做到极致,我觉得将这样的信念贯彻到底的人才是天才。我想绝对就是这样,结果就是要努力。那个……总而言之,就是喜欢。只是去做了喜欢的事情而已。虽然我也被说过很灵巧,但是其实只是因为我在孩提时代有过各种各样的爱好,有过许多喜欢的事物罢了。画也是这样,小孩子们不是都有画画嘛。我的画和大家的没什么区别哦?看到和我同年级的朋友画得非常好,但我并没有在那时就觉得“我没有才能啊……”。

——あきらめたりしなかった。

——没有放弃啊。

大野:ない。「俺もこうなりたい!」しかなかった。だから「特別な才能」とか言われると困る……。好きなら、やり通せばいいじゃん!ってこと。そりゃあ……失敗ばっかだけど(笑)。でも「こうなりたい」っていう自分の理想が想像出来てれば、失敗したって這い上がっていくわけよ。本当に好きならね。捉え方の問題だと思うけど、でも結局「好きか嫌いか」「興味があるかないか」じゃない?絵を描きたいなら、描いてみて「あ……好きかな、興味あるかな」って思ったら続けるだろうし、「あんまり……」っていうなら、それは才能がないんじゃなくて、興味がないんだよ。そこで興味があったら、ずっと描いていくだろうし、楽しいから描くんじゃん。好きだから、楽しい。単純にワクワクする。

大野:没有放弃。我只想着“我也要变成这样!”。所以如果别人说我有“特别的才能”,我会觉得很尴尬……。就是“喜欢的话,就一直去做不就好了嘛!”而已。虽然这个……也遇到了许多失败(笑)。但是能够想象出像“想要成为这样”这种自己的理想的话,就算失败也会爬起来继续哦,如果是真的喜欢的话。虽然我觉得这也是如何看待事物的问题,但归根结底不就是“喜欢还是讨厌”、“有没有兴趣”吗?如果想画画,尝试着去画之后,如果觉得“啊……是喜欢的吧,是有兴趣的吧”就应该会继续去画;如果是“并不太(喜欢/感兴趣)……”的话,那就不是没有才能,而是没有兴趣啊。如果在画过之后产生了兴趣,就会一直画下去,会因为开心而画画吧。因为喜欢,所以开心。单纯地因为这样而欢欣雀跃。

——うん。すごく大野くんらしい言葉だと思う。

——嗯。我觉得这是非常有大野君风格的话。

大野:えっ……違う?俺は普通にそう思うけど。最近、「好き、嫌い」「興味がある、ない」も全部「才能ある、ない」ってなっちゃってるのが……なんか違う気がするんだよなぁ。

大野:诶……不对吗?我只是普通地这么认为而已。最近,“喜欢、讨厌”、“有兴趣、没兴趣”也全都被归结为“有才能、没才能”了……总觉得并不是这样啊。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

精彩下一页:用“失败”给予你勇气>>>