本段选自2013年冬季剧《潜入侦探蜥蜴》第一集,望月闻到蜥蜴身上有漂白剂的味道。



望月:織部さん 、ランドリー室行きました?
トカゲ:うんッ?
望月:漂白剤のにおいがしたもので。私鼻だけは きくんです。そういえば伊坂さんや片山さんからも同じにおいが、ランドリー室に何かあるんですかね。
トカゲ:池谷ですが。
犯人:予定を変更したい。取り引き時間は明日の午前9時に改めて連絡する。
トカゲ:分かりました。
望月:犯人ですか?
トカゲ:取り引き時刻が明日の朝9時-(1)-に変更になった。(请写出两个汉字)
望月:犯人はドナーがいないことに気づいてないんですか?
トカゲ:君はバカなのか?
望月:えッ?
トカゲ:この船は明日の朝7時に仙台港に立ち寄り9時に出港する。犯人は強引にでも仙台でドナーを乗せるつもりだ。
望月:それって誘拐ってことですか?
トカゲ:つまり犯人は ロビーで恵麻ちゃんの話を聞いていた。


沪江日语官方活动:一趟“日语入门”的春日旅行 多重日语入门活动,精彩助学大奖等你来!


对假名数量提示不清晰?请看此规则>>

以降
望月:织部侦探,你去洗衣房了么? 蜥蜴:什么? 望月:我鼻子很灵的,你身上有漂白水的味道。说起来,伊坂和片山身上也有一样的味道。洗衣房里是不是有什么啊? 蜥蜴:我是池谷。 犯人:计划改变。交易改在明天上午9点。保持联络。 蜥蜴:知道了。 望月:是匪徒么? 蜥蜴:交易时间改在明天上午9点以后了。 望月:交易吗?那么匪徒不知道供体不见了么? 蜥蜴:你傻呀。这艘船将在明早7点停靠仙台港,在9点离港,绑匪打算强行让在仙台的供体上船。 望月:这么说,是要绑架么? 蜥蜴:也就是说,匪徒在大厅听到了惠麻所说的话。