人若犯我 加倍索还

処世訓にも色々ある。竹下登元首相の語録に「汗は自分でかきましょう。手柄は人にあげましょう」がある。自分で実行するか、できるかは別にして、記憶に残る言葉ではある。竹下氏は「辛抱、辛抱、永久辛抱」を旨とした

处世格言形形色色,竹下登原首相的语录里就有这么一句,“汗水自己流淌,成绩让给他人”。或许说的是工作由自己来干的意思吧,成不成另当别论,首先可以肯定,这是一句难以忘却的话语。竹下先生就是一个以“忍让,忍让,永远的忍让”为座右铭的人。

控えめにふるまうのも競争に勝ち残るための戦略に他ならないが、それとは正反対の世界を人気ドラマが描いている。TBSの「半沢直樹」だ。手柄を部下にあげるどころか、自分の失敗の責任を押しつけてくる上司と、主人公は激しく戦う

尽管低调的表现也正是一种在竞争中获胜的战略,可是,人气颇高的电视剧所表现的则是与此完全相反的另一个世界。这就是TBS热播中的“半泽直树”。他不仅不将成绩谦让于部下,而且作为上司他还将失败的责任都推给了别人,就是这么一位主人公在剧中展开了一场激烈的战斗。

番組の公式サイトを開いて噴き出した。いきなり「クソ上司め、覚えていやがれ」とあった。半沢は、バブル期に銀行に入った中間管理職である。「やられたらやり返す、倍返しだ!」の啖呵冴える

打开节目的官方网页,不禁让人忍俊不禁。第一眼就能看到“可恨的上司,你给我记住了!”之类的帖子。半泽是在泡沫经济时期进入银行的中层管理人员,“人若犯我我必犯人,而且让他加倍偿还!”,气势可谓咄咄逼人。

倍返しという言葉、80年代末にバレンタインデーのお返しの常識として使われた記憶がある。あの騒々しかった時代ははるか遠い。同じ言葉が仕返しという物騒な意味合いで再登場したのも、ご時世か

加倍偿还的说法,我记得在80年代末作为情人节还礼的常识而被广泛使用。那个焦躁不安的时代似乎距离现在已经非常遥远了。同样的话语以回敬这一忐忑不安的意思再次出现,难道也是现今世态的反映?

「ブラック企業」「追い出し部屋」……。会社の仕打ちに辛抱ならなくても、現実にはなかなか刃向かえない。10倍返しの返り討ちに遭いかねない。せめて堺雅人さん演じる半沢の目力と行動力に溜飲を下げる。そんな思いの人も多いだろう

“黑企业”“逼退办公室”······对于公司的伎俩即使无法忍受,现实情况下也难以对抗。因为说不定会遭到10倍的报复。面对堺雅人先生扮演的半泽所流露的眼神及表现的行为,至少会心理平衡一点。恐怕如此看法者并不在少数。

「チャンバラ小説の痛快さ」を狙った。原作を書いた作家の池井戸潤(いけいどじゅん)さんはかつて本紙にそう語っている。といって単純な勧善懲悪ものでもない。『オレたちバブル入行組』の最終盤の一行に首がすくむ。「人事が全てだ」

原本着眼于“斗争型小说的痛快淋漓”。原作者作家池井户润先生曾经对本报这么说过。可是,这也并非是一部劝善惩恶的作品。从这部书名为“我们这些泡沫期入行者”最后一幕的字里行间我们感到了无可奈何的凄凉,“人事决定一切!”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

天声人语系列文章一览>>>