450)=450"> 本段选自2012年秋季剧《PRICELESS》第三集,金田一好不容易找到在拉面店的工作,此店生意却差,他特地点来了以前的同事榎本来捧场。
Api/Ei1GyA4XGPK+l1lHz2stqkP7KQNt6nmiWm8ulSlIQ9dQ0/XM5GQYNwP5S/eAdkEqDhATZo+ffsg3xw/ 榎本:うん。金田一さん。いまいちですね。痛っ! 金田一:はっきり言うなよ。 榎本:やめてくださいよ。電話一本で呼び出されて、こうやって食べに来てるんですから。 金田一:っていうか、何で一人で来てんだよ?いっつも一緒にいるやついんだろ。あの石みたいな顔したやつとか。 社内じゃ金田一さんの名前出せませんもん。 金田一:あっ、そっか。 榎本:あと、何か、新社長になってから- (1) - 良くないんですよね。何か業績、業績って、すごいうるさいんですよ。あと、もう噂と陰口のオンパレードです。(请写出三个汉字) 金田一:うん。大変そうだな。 榎本:模合部長もせっかく出世したのに評判悪いんですよ。 金田一:何で? 榎本:えっ?だって、もう社長と専務の腰巾着ですよ。 金田一:お前が陰口たたくなよ。 对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
雰囲気
雰囲気(ふんいき):气氛,空气。 例:友好的な雰囲気に包まれる/充满了友好的气氛。 呼び出す(よびだす):唤出来,叫出来;邀请;传唤。 例:戸口へ呼び出す/叫到门口来。 陰口(かげぐち):背地里骂人;造谣中伤;暗中说坏话。 例: 陰口をたたく人/造谣中伤的人。 オンパレード:on parade,盛行;出演。 腰巾着(こしぎんちゃく):腰包,荷包;经常跟在身边的人,跟包的。 例:主任教授の腰巾着/主任教授的跟包的。