【日剧一句】真让人放心
来源:沪江听写酷
2013-02-16 00:00
本段选自2012年秋季剧《不结婚》第七集,瑞希找春子帮忙预订法国的酒店,并告知春子是准备和纯平一起去。
瑞希:実は工藤先輩なんです。一緒に行くの。
春子:えっ?
瑞希:何とか向こうでチャンスをつかんでほしくて。やっぱり先輩は絵で生きていく人だと思うから。
春子:そうですか。
瑞希:知り合いの画廊を紹介してもらって、売り込もうと思ってるんです。そのためにはパリに拠点を置いた方がいいと思って。
春子:あっ…。向こうで暮らすということですか?
瑞希:フッ。はい。でもまだ行くっていう返事はもらえてないんです。でも先輩を信じて予約を。
春子:-(1)-ですね。そんなふうに支えてくれる人がいて。(请写出两个汉字及一个平假名)
瑞希:救いたいんです。先輩のこと。
对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
心強い
チャンス:chance,机会,良机。
例:絶好のチャンス/绝好的时机。
掴む(つかむ):抓,抓住,揪住;抓住,掌握住,了解到;获得。
例:手をつかんで放さない/抓住手不放。
売り込む(うりこむ):兜售,推销,销售;推荐,骗取信任;出名,著名。
例:新製品を売り込む/推销新产品。
拠点(きょてん):据点,基地,依据。
例:軍事拠点/军事基地。
心強い(こころづよい):胆壮,有把握,受鼓舞,放心。
例:心強い話/鼓舞人心的消息。