【第三集知识点分析】

【01:19】

スタイリストとしてモデルの事務所に潜入し、あるモデルのボディガードをする。それが今回のトカゲの使命だ。

这一次的任务是作为造型师,潜入模特事务所做一个模特的保镖。

♦スタイリスト:stylist

造型师。对演员、模特等的发型、服装等提出建议或予以指导的职业,亦指从事上述职业的人。(服装、发型、电影画面、陈设等的)设计师、顾问。(俳優やモデルの髪形・衣服などについて助言・指導する職業。また、その人。)
例:ヘアメイク・スタイリスト専門校。/美发造型师专门学校。

♦ボディガード:bodyguard

保鏢。护卫。(要人などの身辺に付き添い、その身の安全を守る人。護衛。)

【11:16】

もし、愛人関係にあったとすれば痴話喧嘩の末の殺人もありうるかと。

如果他们之间有男女关系,那么就有情杀的可能。

♦痴話喧嘩:

因争风吃醋而吵架.
例:痴話喧嘩が絶えない。/不断因争风吃醋而吵架。

【23:26】

上層部の関係者が事件に関わっていれば、組織のメンツにかけても握りつぶしにかかる。

如果和上头有关的人参与案件,就算赌上组织的面子,也要视而不见。

♦メンツ:

(1)面子,体面,威信。(面目。体面。)
例:メンツを重んずる。/重面子。
メンツをたてる。/给面子。

♦握りつぶす:

(1)〔手で〕攥坏。
みかんを握りつぶす。/把橘子攥碎。

(2)〔うやむやにする〕置之不理『成』,搁置起来,束之高阁『成』。
例:議案を握りつぶす。/把议案束之高阁。
意見を握りつぶす。/对提出的意见置之不理。

【25:32】

逮捕状があるなら、いつでも引き渡すよ。

有逮捕令的话我随时都可以把人交给你。

♦引き渡す:

(1)交给,提交,交还。(手もとにある人や物を他人の手に移す。)
例:荷物を引き渡す。/交货。
遺体を遺族に引き渡す。/将遗体交给遗族。
犯人を引き渡す。/把犯人交给警察,引渡犯人。

(2)拉上。(綱・幕などを、一方から他方へ長く張り渡す。)
例:柱と柱の間に綱を引き渡す。/在柱子和柱子之间拉上绳索。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

点击查看更多《潜入侦探蜥蜴》系列文章