「あくまでも」的正确用法是?
「あくまでも噂です」=「あくまでも噂[に過ぎません]」。
「あくまで一例です」=あくまで一例[に過ぎません]」。
“只是小道消息”=“说完全是小道消息(也不为过)”。
“也就一个例子”=“说完全是一个例子(也不为过)”。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
关注【沪江日语公众号】,后台回复【查分】(不含黑框),第一时间获取查分开启时间资讯↓
2025「日语N1N2N3备考直通车」火热报名中!沪江备考杀手锏!
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
关注【沪江日语公众号】,后台回复【查分】(不含黑框),第一时间获取查分开启时间资讯↓
2025「日语N1N2N3备考直通车」火热报名中!沪江备考杀手锏!
点赞
词汇辨析:“三度”和“三回”的区别
中国有句谚语叫“事不过三”,这句话在日语中的说法是「仏の顔も三度まで」。如果把这句话说成「仏の顔も三回まで」是否还是一样的意思呢?生活中该如何区分「三度」和「三回」?
文末です、ます与だ、である的区别
日语句末不外乎使用敬体「~です·~ます」或简体「~だ·~である」,仅通过句末就可以看清各种各样的关系也是日语的一大特征,那么这两种文末要依据什么原则进行区分使用呢?来看看本文的说明吧。
语法:「飲みません」和「飲まないです」孰是孰非
「飲む」的否定形式是什么,学过日语的你一定都知道,是「飲みません」。但是有没有发现,另一种说法「飲まないです」其实在生活中也常见,但奇怪的是教科书从来不会教这句话……
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月23日-2011年6月12日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年5月9日-2011年5月22日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。
沪江日语原创:热门话题学日语(2011年4月18日-2011年5月8日)
国事,家事,天下事,天天都有新鲜事;你学,我学,大家学,流行日语每天说。沪江日语用独特视角整合最新鲜的资讯和最热点的元素,让你在学外语的过程中也能运筹帷幄、决胜千里。