• 【有声日语文学作品】239(50)

    关键字: 車屋の黒その後跛になった。彼の光沢漸々色が褪めて抜けて来が琥珀よりも美しいと評した彼の眼に眼脂が一杯たまってい。ことに著しくの注意を惹いたの彼の元気の消沈とその体格の悪くなった事。 车夫家的大黑,后来变成了瘸。他那油光锃亮的绒毛也逐渐地褪色,脱落。咱家曾经夸奖过的那一对比琥珀还美的眼睛,已经堆满了眼屎。尤其引人注目的是,他意气消沉,体质羸弱 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【有声日语文学作品】212(23)

    关键字:吾輩 猫 しかしせっかく主人が熱心に筆を執っているのを動いては気の毒だと思って、じっと辛棒 しておった。彼は今吾輩の輪廓をかき上げて顔のあたりを色彩っている。吾輩は自白する。吾輩は猫として決して上乗の出来ではない。背といい毛並 といい顔の造作といいあえて他の猫に勝るとは決して思っておらん。しかしいくら不器量の吾輩でも、今吾輩の主人に描き出さ れつつあるような妙な姿とは、どうしても思われない。第一色が違う。吾輩は波斯産の猫のごとく黄を含める淡灰色に漆 のごとき斑入りの皮膚を有している。 不过,姑念难得主人潜心于握管挥毫,怎能忍心动身?于是,强吾輩 猫 しかしせっかく主人が熱心に筆を執っているのを動いては忍住呵欠,一动不动.眼下他刚刚画出咱家的轮廓,正给面部着色。坦率地说,身为一只猫,咱家并非仪表非凡,不论脊背、毛楂还是脸型,绝不敢奢望压倒群。然而,长相再怎么丑陋,也想不至于像主人笔下的那副德行。不说别的,颜色就不对。咱家的毛是像波斯,浅灰色带点黄,有一身斑纹似漆的皮肤 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【有声日语文学作品】234(45)

    关键字:吾輩 猫 吾輩は椽側でこの対話を聞いて彼の今日の日記にはいかなる事が記さるるであろうかと予め想像せざるを得なかった。この美学者こんないい加減な事を吹き散らして人を担ぐのを唯一の楽にしてい。 咱家在檐廊下听了这段对话,不能不设想主人今天的日记又将写些什么。   这位美学家竟把信口开河捉弄人当成唯一的乐趣。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【有声日语文学作品】221(32)

    关键字:吾輩 猫 車屋の黒はこの近辺で知らぬ者なき乱暴猫である。しかし車屋だけに強いばかりで

  • 【有声日语文学作品】230(41)

    关键字:吾輩 猫 これらは余儀なくされないのに無理に進んでやるのである。あたかも吾輩の水彩画に於けるがごときもので到底卒業する気づかいはない。しかるにも関せず、自分だけは通人だと思って済している。料理屋の酒を飲んだり待合へ這入るから通人となり得るという論が立つなら、吾輩も一廉の水彩画家になり得る理窟だ。吾輩の水彩画のごときはかかない方がましであると同じように、愚昧なる通人よりも山出しの大野暮の方が遥かに上等だ。 这号人,本来不是非风流不可,却硬吾輩 猫 これらは余儀なくされないのに無理に進んでやるのである。あたかも吾輩の水彩画に於ける要走这条路,宛如我画水彩画,终于没有希望毕业,却又不顾一切地硬是装作唯我精通的架势。喝喝饭店的酒,或是逛逛艺妓茶馆,就能够成为花柳行家吗?假如这个理论站得住,那么,我也有理由说我能够成为一名出人头地的画家喽!我的水彩画莫如干脆弃笔的好。同样,与其做个糊涂的行家,远不如当一名刚进城的乡巴佬。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【有声日语文学作品】224(35)

    关键字:吾輩 猫 けれども事実は事実で詐る訳には行かないから、吾輩は「実はとろうとろうと思ってまだ捕らない」と答えた。黒は彼の鼻の先から ぴんと突張っている長い髭をびりびりと震わせて非常に笑った。元来黒は自慢をする丈にどこか足りないところがあって、 彼の気焔を感心したように咽喉をころころ鳴らして謹聴していればはなはだ御しやすい猫である。吾輩は彼と近付に なってから直にこの呼吸を飲み込んだからこの場合にもなまじい己れを弁護してますます形勢をわるくするのも愚である、いっその事彼 に自分の手柄話をしゃべらして御茶を濁すに若くはないと思案を定めた。 不过,事实毕吾輩 猫 けれども事実は事実で詐る訳には行かないから、吾輩は「実は竟是事实,不该说谎,咱家便回答说:   “说真的,一直想抓,可还没有动手哩!”   大黑那从鼻尖上兀自翘起的长须哗啦啦的乱颤,哈哈笑起来。   原来大黑由于傲慢,难免有些弱点。只要在他的威风面前表示心悦诚服,喉咙里呼噜噜地打响,表示洗耳恭听,他就成了个最好摆弄的猫。自从和他混熟以来,咱家立刻掌握了这个诀窍。像现在这种场合,倘若硬是为自己辩护,形势将越弄越僵,那可太蠢。莫如索性任他大说而特讲自己的光荣史,暂且敷衍它几句。就是这个主意! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【有声日语文学作品】211(22)

    关键字:吾輩 猫 その翌日吾輩は例のごとく椽側に出て心持善く昼寝をしていたら、主人が例になく書斎から出て来て吾輩の後ろで何かしきりにやっている。ふと眼が覚めて何をしているかと一分ばかり細目に眼をあけて見ると、彼は余念もなくアンドレア・デル・サルトを極め込んでいる。吾輩はこの有様を見て覚えず失笑するのを禁じ得なかった。彼は彼の友に揶揄せられたる結果としてまず手初めに吾輩を写生しつつあるのである。吾輩はすでに十分寝た。欠伸がしたくてたまらない。 翌日,咱家照例去檐廊美美地睡个午觉。不料,主人破例踱出书房,在咱家身后不知干什么,没完没了。咱家蓦地醒了。为了查清主人在搞什么名堂,眼睛张开一分宽的细缝。嗬!原来他一丝不苟地采纳了安德利亚的建议。见他这般模样,咱家不禁失声大笑。他被朋友奚落一番之后,竟然拿咱家开刀,画起咱家来了。咱家已经睡足,要打呵欠,忍也忍不住。。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【有声日语文学作品】217(28)

    关键字:吾輩 猫 彼は吾輩の近づくのも一向心付かざる ごとく、また心付くも無頓着なるごとく、大きな鼾をして長々と体を横えて眠っている。他の庭内に忍び入りたるものがかくまで 平気に睡られるものかと、吾輩は窃かにその大胆なる度胸に驚かざるを得なかった。彼は純粋の黒猫である。わずかに午を過ぎたる太陽 は、透明なる光線を彼の皮膚の上に抛げかけて、きらきらする柔毛の間より眼に見えぬ炎でも燃え出ずるように思われた。彼は猫 中の大王とも云うべきほどの偉大なる体格を有している。 它似乎一直没有察觉咱家已经走近;又仿佛已经察觉却满不在乎,依然响着浓重的鼾声,长拖拖地安然入梦。有猫擅自闯进院落,居然还能睡得那么安闲,这不能不使咱家对它的非凡胆量暗暗吃惊。它是一只纯种黑猫。刚刚过午的阳光,将透明的光线洒在它的身上,那晶莹的茸毛之中,仿佛燃起了肉眼看不见的火焰。他有一副魁伟的体魄 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【有声日语文学作品】216(27)

    关键字:吾輩 猫 我儘もこのくらいなら我慢するが吾輩は人間の不徳についてこれよりも数倍悲しむべき報道を耳にした事がある。   吾輩の家の裏に十坪ばかりの茶園がある。広くはないが瀟洒とした心持ち好く日の当る所だ。うちの小供があまり騒いで楽々 昼寝の出来ない時や、あまり退屈で腹加減のよくない折などは、吾輩はいつでもここへ出て浩然の気を養うのが例である。ある小春の穏やかな日の 二時頃であったが、吾輩は昼飯後快く一睡した後、運動かたがたこの茶園へと歩を運ばした。茶の木の根を一本一本嗅ぎなが ら、西側の杉垣のそばまでくると、枯菊を押し倒してその上に大きな猫が前後不覚に寝ている。 假如人类的恣意妄为不过如此,也就忍了吧!然而,关于人类的缺德事,咱家还听到不少不知比这更凄惨多少倍的传闻哪。这家房后,有个一丈见方的茶园,虽然不大,却是个幽静宜人的向阳之地。每当这家孩子吵得太凶、难以美美地睡个午觉,或是百无聊赖、心绪不宁时,咱家总是去那里,养吾浩然之气,这已成为惯例。 那是个十月小阳春的晴和之日,下午两点钟左右,咱家用罢午餐,美美地睡了一觉,然后做室外运动,顺脚来到茶园。咱家在树根上一棵棵地嗅着,来到西侧的杉树篱笆墙时,只见一只大黑,硬是压倒枯菊而酣然沉睡 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【有声日语文学作品】203(14)

    关键字:吾輩 猫 吾輩は人間と同居して彼等を観察す ればするほど、彼等は我儘なものだと断言せざるを得ないようになった。ことに吾輩が時々同衾する小供のごときに至っては言語道断である。自分の勝手な時は人を逆さにしたり、頭へ袋をかぶせたり、抛り出したり、へっついの中へ押し込んだりする。しかも吾輩 の方で少しでも手出しをしようものなら家内総がかりで追い廻して迫害を加える。この間もちょっと畳で爪をといだら細君が非常に怒ってそれから容易に座敷へ入れない。台所の板の間で他が顫えていても一向平気なものである。 咱吾輩 猫 吾輩は人間と同居して彼等を観察す ればするほど、彼等は我儘なものだと断言せざる家和人类同居,越观察越不得不断定:他们都是些任性的家伙。尤其和他们同床共枕的孩提之辈,更是