• 日语中写邮件能用得上的常用句子

    不胜感激)和“どうぞよろしくお願いいたします”(请多关照)都是常用的结尾语。 6. 询问对方状况 在邮件中,适当地询问对方的状况可以增加亲近感。比如,“お元気でしょうか?”(您好吗?)和“お身体の調子はいかがですか?”(您身体怎么样?)都是常见的询问方式。 7. 表达期待与祝愿 最后,在邮件中邮件已经成为一项重要的沟通技能。本文将为您介绍一些在日语邮件表达期待和祝愿可以给邮件增色不少。比如,“楽しみにしています”(我期待着)和“ご成功をお祈りしております”(祝您成功)都是表达期待和祝愿的方式。 这些常用句子能够帮助您更自信地应对不同场合的日语邮件写作,让您的邮件更加得体而有礼。在邮件交流中灵活运用这些表达方式,将有助于建立良好的沟通关系,让您在国际交往中更加游刃有余。   如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 实用的日语邮件常用语

    虽然因为各种社交软件的兴起,邮件渐渐淡出了我们的生活,但在某些特定情形下,邮件还是很有帮助的,今天我们来学几句实用的日语邮件常用语。   1、祝福对方健康、幸福、繁荣的问候语 何卒お身体おいといください。 何卒ご自愛専一にてお願い申し上げます。 健康にはくれぐれもご留意ください。 皆々様の益々のご健勝を心よりお祈りいたしております。 くれぐれも体調を崩されませぬようご自愛ください。 貴社の更なるご発展を心よりお祈り申し上げます。 時節柄、どうぞご自愛くださいませ。 天候不順の折、何卒ご自愛ください。 風邪など召されませぬようご留意ください。 どうぞ穏やかにお過ごしください。 体調を崩されませ

  • 商务邮件之询问邮件的基本写法

    列举必要项目。[/cn] [en] このように箇条書きにすれば、回答する際には質問文を引用して、 「1.今からでも応募できますか?」→はい、できます。 といったように、簡単に回答でき、相手にも負担をかけません。 [/en] [cn] 像这样分条发邮件列举的话,回答的时候就可以直接引用了, 【1.现在还可以报名吗?】 →是的,可以。x 这样可以直接回答,就不会给对方造成太大负担。 [/cn] [en]また、質問内容を相手に説明するため、やむを得ず長文になってしまう場合は、質問の[wj]主旨[/wj]に[wj]見出し[/wj]をつけるとよいでしょう。なお、質問の内容が複数の人に関係する場合は、CCやBCCを使って同報して[wj]シェア[/wj]をすることで、伝達ミスを防いだり、報告する内容を省略できます。[/en] [cn]有时为了向对方说明问题而不得不长篇叙述时,最好用小标题标明问题主旨。如果询问的问题涉及其他人时,可以使用抄送、密抄和大家共享信息,为防止信息传达错误,可省略向抄送对象汇报的内容。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 商务邮件之汇报邮件的基本写法

    邮件

  • 日语邮件范文分享

    在日本,虽然私人信件的写法自由,但是书写正式的信件的时候还是有一定的格式要求的。遵照格式写书信,也是向对方表达了自己的敬意和诚意。下面为大家分享日语邮件范文,供大家参考。 一、日语邮件范文 1、始めに挨拶をする まずはじめに、相手に対して丁寧な挨拶をしましょう。例えば、「お世話になっております。」や「こんにちは。」など。 2、自己紹介をする 自分の名前や所属する会社や学校、役職などの基本情報を相手に伝えましょう。例えば、「私は〇〇と申します。〇〇会社の〇〇部に所属しています。」など。 3、本文の主旨を伝える メールの本文として伝えたいことを明確に伝えましょう。肝心な部分を端的に伝えるのがポイ

  • 商务邮件之请求邮件的基本写法

    找了可以回答这些问题的人, 结果听说石岛部长对此比较熟悉所以联系了您。 近期内您能抽空和我一起去客户那吗? 如果可能的话,我再调整日期。 实在不好意思,希望您能在这周内告诉我您是否能去。 如果我弄错了请求对象,实在抱歉。 或者您有其他合适的人选能介绍给我的话就太好了。 山田产业询问的具体内容如下所述。 衷心希望您能考虑一下。 客户的询问内容(以下省略) [/cn] [en]こうしておけば、石島部長にお願いするのが[wj]筋違い[/wj]だったとしても、[wj]あっさり[/wj]断られて終わることはありません。不思議なもので、こうした[wj]配

  • 外贸日语邮件中常用到的语句

    在商务环境下,沟通是必须的环节,对外贸易上邮件的往来是经常出现的。怎样用商务日语进行沟通大家清楚吗?今天来和大家说说外贸邮件中经常用到的日语,感兴趣的朋友可以一起来看看。话不多说日语邮件常用语学习走起! お问い合わせいただいて、诚に有难う御座います。 ————你好,很高兴收到您的询问。 お见积いただきましたは确认中ですので、2営业日以内にまたご连络いたします。 ————非常感谢您的询问。价格现在正在核算中,我们会在两个工作日跟您联络。 贵社×月×日付书简拝承しました。 ————贵公司×月×日来函收悉。 贵方×月×日のお手纸と添付の文书ともに拝受いたします。 ————你方×月×日来函及附件均

  • 日语商务函怎么写:召开会议的通知的日文邮件范例(4)

    提前联系。[/cn] [cn]●日期:7月21日(周五)13:30~14:30[/cn] [cn]●地址:南栋1F会议室A[/cn] [cn] ●主题:                (1)6、7月份完成品发生不符合的报告(7月份为中旬报告)                (2)QC活动状况的报告                (3)其他            ★有想邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件要在本次会议上报告的内容的话,             请在召开的前一天联系沟水 。 [/cn]   [cn]通知完毕[/cn] [cn

  • 日语商务函怎么写:召开会议的通知的日文邮件范例(3)

    邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件作为目的。通知内容要写的简洁易懂,避免给员工的工作带来障碍。[/cn] [en]また、会議の案内などは、メールでの伝達が簡便です。「社員各位」「関係者各位」「出席者各位」として一括送信します。[/en] [cn]另外,会议的引导,邮件的通知等以简洁便利为要旨。需要同时发送给「公司员工」「相关人员」「与会人员」。[/cn] [en]ポイント[/en] [cn]要点[/cn] [en]箇条書きを使って完結に書く[/en] [cn]分条列出写成文[/cn] [en]時間の表現は24時間制(13:30~14:30)が望ましい[/en] [cn]时间的表述采取24小时时间制(13:30~14:30)[/cn] [en]コロンの位置や「」の位置は、揃えると整った印象になる[/en] [cn]冒号及「」符号的位置要井然有序,给人以整齐明了的印象[/cn] [en]会議開催の通知(3)[/en] [cn]召开会议的通知(3)[/cn

  • 日语商务函怎么写:召开会议的通知的日文邮件范例(1)

    邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件作为目的。通知内容要写的简洁易懂,避免给员工的工作带来障碍。[/cn] [en]また、会議の案内などは、メールでの伝達が簡便です。「社員各位」「関係者各位」「出席者各位」として一括送信します。[/en] [cn]另外,会议的引导,邮件的通知等以简洁便利为要旨。需要同时发送给「公司员工」「相关人员」「与会人员」。[/cn] [en]ポイント[/en] [cn]要点[/cn] [en]箇条書きを使って完結に書く[/en] [cn]分条列出写成文[/cn] [en]時間の表現は24時間制(13:30~14:30)が望ましい[/en] [cn]时间的表述采取24小时时间制(13:30~14:30)[/cn] [en]コロンの位置や「」の位置は、揃えると整った印象になる[/en] [cn]冒号及「」符号的位置要井然有序,给人以整齐明了的印象[/cn] [en]会議開催の通知(1)[/en] [cn]召开会议的通知(1)[/cn