-
日本“无婚社会”危机来临!695年后儿童人口将仅剩1人!?
会到难婚社会、无婚社会[/cn] [en]大正から平成初頭までの間、生涯未婚率は男女とも5%前後で推移していた。社会の大半の人々が結婚する、「皆婚社会」が成立していたといえる。[/en] [cn]大正时代到平成初期,日本男女生涯未婚率均在5%上下。绝大部分的人都会选择结婚,可以说是“皆婚社会”。[/cn] [en]「皆婚社会では、未婚状態がよりつらくなる『未婚ペナルティー』が発生していた可能性がある」。経済の視点で「幸福」について研究している拓殖大教授の佐藤一磨は、こう推測する。[/en] [cn]“在皆婚社会下,未婚状态很难坚持,可能会产生‘未婚惩罚’”。从经济视角研究“幸福”的拓殖大学教授佐藤一磨这样推测。[/cn] [en]誰もが結婚する社会では、未婚者は「当たり前の状態からの逸脱」とみなされ、相対的に幸福度が押し下げられる。皮肉めいているが、現代の日本社会は「幸福の観点でいえば、未婚者にとってより生きやすい社会となったのではないか」という。[/en] [cn]在人人结婚的社会中,未婚者就会被视为“脱离常规状态”的人
-
日本“颜霸美少年”赴韩,遭韩饭疯狂围堵……?
边走。工作人员也完全没有制止的意思,现场非常混乱。机场警备人员完全没有做出行动”。[/cn] [en]特に、韓国では道枝さんの人気がいちばん高いので、彼の愛称の『みっちー』と書かれたうちわが目立っていました。さらに、なかには道枝さんの顔に触ろうと手を伸ばすファンもいて、当初浮かべていた笑顔はどこやら、戸惑っている風に見えました。[/en] [cn]“特别是道枝在韩国的人气最高,写有他爱称‘みっちー’的团扇也非常显眼。甚至还有粉丝试图伸手摸道枝的脸,道枝脸上一开始浮现着的笑容也有了一丝困扰的意味”。[/cn] [en]西畑さんは、この日28歳の誕生日を迎える記念日なのですが…周りに圧倒されてしまっている様子が心配になりました。とにかくあまりに危険すぎる状態でした」[/en] [cn]“西畑当天是他的28岁生日纪念日......但他也是一副快要被周围的人撞倒的样子,真的让人担心。总之就是非常危险的状态”。[/cn] [en]思わぬ形での入国となった同グループ。空港での出待ちは国によって特徴があると語るのは芸能ジャーナリストだ。[/en] [cn]这是浪花男子意料之外的入境状态。一位娱乐记者称,每个国家的机场接机都有各自的特点。[/cn] [en]「今回のように、ファンたちによって大混乱が起こるのは、実は韓国の空港ではよくあることです。特に人気男性アイドルの場合は、いつもと言っていいほどパニック状態になります。一方、日本では羽田空港の場合、人気芸能人の場合パーテーションで隠されていて、姿を見ることもできません。韓国に比べると警備が厳重だと言っていいでしょうね。[/en] [cn]“其实在韩国机场经常出现像今天这样粉丝大混乱的情况。尤其是人气男性偶像的接机情况可以说一直都是恐慌状态。另一方面,日本羽田机场会为人气艺人安排隔板隐藏,大家是看不到他们的。和韩国相比安全措施更加严格。”[/cn] [en]しかし、ファンが集まることは予想が付いたでしょうから、事務所スタッフを増員するなど対策はあったはず。ファンとの距離が近い分、なにか事故が起きてからは遅いですよ」[/en] [cn]“不过,既然预想到会有大批粉丝出现,事务所就应该做出增派工作人员等安全措施才对。和粉丝距离太近,要是发生什么事故的话就追悔莫及了”。[/cn] [en]世界的な人気があるのは結構なことだが……。[/en] [cn]虽然在全球范围内很有人气是件好事,但……。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:2024年杰尼斯「今年の顔」排行榜!排在目黑莲前面的竟然是他?!
-
日本国民女儿迎来成人礼!那个等比例长大的女孩在闪闪发光!
[en]女優、芦田愛菜(20)が13日、成人の日を迎え、華やかな晴れ着姿を披露した。子役時代から老若男女に愛されてきた〝国民の娘〟は、成長を見守ってくれた多くの人々に感謝。「これからは誰かを支えられる存在になれるよう邁進してまいります」と二十歳の誓いを立てた。[/en] [cn]女演员芦田爱菜(20岁)在13日成人节上身穿华丽和服登场。这位从童星时代就被男女老少各个年龄层的观众爱着的“国民女儿”,在成人节这一天对守护自己成长的所有人表达了感谢。并且袒露了她20岁的誓言:“今后要努力成为能够支持帮助他人的人”。[/cn] [en]幼少期から天才子役として注目を集めてきた愛菜ちゃんが、大人の仲間入りを果たした。[/en] [cn]从小便作为天才童星受到大家关注的爱菜,成功迈入了成年人的行列。[/cn] [en]芦田は、白地に牡丹、毬などのおめでたい柄がふんだんにあしらわれた振り袖姿をお披露目。成人の日を迎えるにあたって署名入りのコメントを寄せ、「これまで温かく見守ってくださった皆様に心から感謝申し上げます」と謝意を伝えた。[/en] [cn]这一天,芦田身穿一身以白色为基底,上面装饰着许多牡丹、毬等喜庆图案的振袖和服。为迎接成人节,她发表了签名评论,表达感谢称:“非常感谢大家一直以来温暖守护我”。[/cn] [en]2010年に5歳で出演した日本テレビ系「Mother」で脚光を浴び、翌11年にはフジテレビ系「マルモのおきて」で連ドラ初主演。子供とは思えない繊細な演技で注目を浴び、その後も作品を重ねるごとに存在感を発揮。19年の天皇陛下のご即位を祝う「国民祭典」では祝辞を述べるなど、日本を代表する役者として活躍している。[/en] [cn]芦田爱菜凭借2010年5岁时出演的日本电视台电视剧《母亲》受到大家的关注,11年又在富士电视台《高护木的规矩》中首次担任连续剧主演。她凭借儿童鲜有的细腻演技受到观众的喜爱,之后也不断累积作品,彰显自己的存在感。之后还在19年庆祝天皇陛下即位的“国民祭典”上发表贺词,作为可以代表日本的演员活跃在演艺圈中。[/cn] [en]「私は幼い頃から数えきれないほどの愛情と優しさを多くの方々からいただきました。それらが私の成長の源となり、今の私があるのだと思います」と3歳から歩み始めた役者人生を振り返り、「支えてくださったすべての方々のおかげで、ここまで歩んでくることができました」としみじみ。大人として一歩を踏み出すにあたり「これまでの感謝の気持ちをしっかりと胸に刻み、これからは誰かを支えられる存在になれるよう邁進してまいります」と誓った。[/en] [cn]当天,芦田先是回顾了自己从3岁开始的演员生涯:“我从小就从很多人那里得到了无数的爱意和温柔。这些都是我成长之源,成就了如今的我”,感慨“因为有
-
2025最新日语能力考必备内部资料包!
2025最新日语能力考必备内部精华资料包 N1N2N3听力高频必背词汇汇总√ N1N2N3听力高频必背词汇汇总√ N1能力考高频外来语词汇完结√ 能力考N1N2常考高频“动词”汇总√ 能力考N1N2常考高频“副词”汇总√ 能力考N1N2常考高频“形容词”汇总√ 能力考N1N2高频“复合动词”汇总√ 能力考N1N2重点常考语法考前速记√ 能力考N1N2重点常考语法考前速记√ 能力考N1高频形容词大汇总√ 能力考N1真题常见单词汇总√ 能力考N1真题常考动词汇总√ 能力考N1重点必背单词合集√ 能力考N2高频外来语大汇总√ 能力考N2真题常见单词汇总√ 能力考N2重点必背单词合集√ 能力考N3重点必背单词合集√ 能力考必背高频接续词汇总(全级别)√ 能力考词汇技巧(全级别适用)√ 能力考读解技巧(全级别适用)√ 能力考高频副词大汇总√ 听力做题技巧(全级别适用)√ 语法做题技巧(全级别适用)√ ………… 完整清晰PDF文档 扫码立即发给你↑
-
日本“电影之颜”突发去世!中日网友齐哀悼
后又主演中日邦交正常化15周年纪念影片《敦煌》,凭此片第一次摘得日本电影学院奖影帝桂冠。 西田敏行颇为珍视与中国之间的情缘,中日邦交正常化这一历史事件在他心目中有着不同寻常的意义。田中角荣前首相是他最为仰慕的政治家,而与自己出身于同一所母校明治大学的周恩来总理则是他十分尊敬的老学长。 即使在后期健康状况急转直下的时候,他也多次表达了自己“渴望在中日合拍的作品中扮演田中角荣首相,再现他与周恩来总理推动实现两国邦交正常化、推杯换盏把酒言欢、畅饮茅台共同欢庆的名场面”的多年夙愿。 而他也收获了众多中国观众的喜爱,大家亲切地称呼他“敏敏”。 2018年,中日和平友好条约缔结40周年时,有120多名中国影迷众筹购买了一瓶当年周恩来总理与田中角荣前首相在中日邦交正常化实现之时举杯共饮的同款53°飞天茅台酒,连同一张感谢状送到了西田敏行手中。 西田拍照留念后,亲笔绘制了两幅自画像并写了中文“谢谢”,来感谢中国粉丝对他的喜爱与支持。 就是这样一位有着精湛演技、高尚品质和人间大爱的老艺术家,曾在70岁生日这天对大家说“要再拼十年”的西田敏行,却如此突然地离开了我们,未来我们再也看不到他的作品,真的非常寂寞。 ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止八重之樱》等作品。 不仅如此,西田敏行也是一位歌手,他的歌声温柔治愈,一首《假如我会弹钢琴》受到大家的喜爱,不仅登上红白歌会,还260次担任舞台音乐剧《屋顶上的小提琴手》主演。 2015年,他出演的特别剧《东方快车谋杀案》首播。 电影《信长协奏曲》也在1月23日上映,西田敏行饰演“美浓蝮蛇”斋藤道三。 10月,其出演的TBS剧集《家族的形式》开播,他在剧中扮演男主人公的父亲一角。剧集拍摄过程中,西田敏行在家中发生意外颈椎受伤,导致四肢麻痹,为不影响拍摄,他坚持坐着演完全部戏份。 2016年,西田出演了由米仓凉子主演的电视剧《Doctor-X~外科医·大门未知子》播出,扮演蛭间重胜一角,与这部作品和米仓凉子也结下了不解之缘。今年12月,他参演的电影《X医生:外科医生大门未知子》也将上映。 2017年9月23日,与山田凉介共同主演根据东野圭吾的小说改编的电影《解忧杂货店》在日本上映,剧中扮演浪矢雄治。 因长年活跃在演剧界第一线所成就的巨大功绩,西田敏行先后被授予了紫绶褒章、旭日小绶章等多项荣誉。 就在10月8日,西田敏行才刚刚参加了12月上映的《Doctor-X》剧场版的宣传活动,当时他的精神状态还不错,有相关人士称,原本有制作组邀请西田出演明年1月档的电视剧,而且虽然西田身体状况一直不好,但还是有很多人想让他出演,所以邀约断断续续一直都有。 据警方透露,17日凌晨0点半左右,西田被发现倒在自家床上,当场确认死亡,死因尚未明确。而他当天原本还有工作计划。 出道至今已有半个多世纪之久的西田敏行被赞誉为“日本电影界的颜面”“日本演艺圈的大御所”“大河(剧)帝王”“稀世名优”,留下的经典作品无数,也见证了许多演员艺人的发展和成长。他的突然离世,也让日本演艺圈很多导演艺人感到惋惜和震惊。 山田洋次导演:“我们失去了一位喜剧英雄” [en]西田さんが主演した映画「学校」の監督のほか、「釣りバカ日誌」シリーズの脚本も務めた山田洋次監督は「訃報を聞いて、喜劇のヒーローを演じる役者をぼくたちは失った、という喪失感の中にいます。『学校』シリーズは、企画の最初の段階から西田さんをイメージにおいていたし、彼なしには作れなかった。『釣りバカ日誌』シリーズもこの人がいなかったら、成り立たなかったはず。いくつになっても福島弁の抜けない、懐かしい人柄。小太りの肉体・響きの豊かなバリトンの声、愛嬌のある目元、ヨーロッパではこういう役者をクラウンというそうだが、あの姿がもう見られない。偉大な日本のクラウンが去ってしまったことを私は心から悲しく思っています」というコメントを発表しました。[/en] [cn]执导了西田主演的电影《学校》,以及曾为《钓鱼迷日记》编剧的山田洋次导演惋惜道:“听到讣告的时候我陷入了深深的丧失感中,我觉得我们失去了一位饰演喜剧英雄的演员。《学校》系列原本从企划之初就是以西田为主要形象塑造的,没有他就没有这部作品。《钓鱼迷日记》系列也是如此。无论多大年纪都放不下的福岛口音,亲切的性格。有些胖胖的身材,浑厚的男中音,可爱的眉眼,在欧洲,这样的演员被称为皇冠演员,但我们却再也看不到他的身影了。我对这位伟大的日本皇冠演员的离去感到深切的悲痛”。[/cn] 北野武:“他真的是个好演员” [en]西田さんが出演した映画「アウトレイジ ビヨンド」の監督の北野武さんは自身の公式サイトで、「西田さんの体調がよくないことは知っていたので、ずっと心配していたけど、悲しいことになってしまった。がっくりしています。本当にいい役者だった」とコメントしています。[/en] [cn]执导了西田出演的电影《极恶非道》的北野武也在自己的官网中发表文章:“我知道西田的身体状况一直不好,所以一直都很担心他,没想到还是看到了这个悲伤的消息。我很震惊,他真的是个好演员”。[/cn] 堺正章:“我们失去了一个伟大的演员” [en]西田さんが猪八戒の役を演じた民放のドラマ「西遊記」で孫悟空の役だった俳優の堺正章さんは「西田さん!あの滲み出るような演技を超えた存在感、もう終演なんですね。大きな存在を失いました。猪八戒、沙悟浄、三蔵法師もみんな天竺へ旅立ちました。私もいずれその旅に参加します。心よりご冥福をお祈りします」とコメントしています。[/en] [cn]西田曾在日本民放剧《西游记》中饰演猪八戒,当时饰演孙悟空的演员堺正章说:“西田!他由内而外流露出的,超乎于演技的存在感,再也看不到了啊。我们失去了一个伟大的演员。猪八戒、沙悟净、三藏法师,大家都远去天竺了。未来我也终将会加入到这场旅途当中。望天堂一切安好”。[/cn] 米仓凉子:“到现在依旧无法相信” [en]米倉涼子さんのインスタグラムのアカウントには「西田さん突然の訃報に接し、言葉もありません...おととい写真をのせるからね!と話したばかりなのに。悲しすぎて悲しすぎてまだ信じられません」とするコメントが投稿されました。[/en] [cn]米仓凉子在自己的ins中说:“突然接到了西田的讣告,我不知道要说什么......前天我还和他说我会发照片的哦!然后就突然走了。我真的太难过太悲伤了,到现在都不敢相信”。[/cn] [en]米倉さんのアカウントには西田さんの訃報が発表される前の17日正午ごろ、西田さんとのツーショット写真が投稿されたばかりでした。[/en] [cn]就在西田讣告公开前不久,17日中午,米仓刚刚在ins上分享了自己和西田一起吃饭的合照。[/cn] 绫濑遥:“他是一位温柔亲切可靠的大前辈” [en]NHKの大河ドラマ「八重の桜」などで共演した俳優の綾瀬はるかさんは「また共演したかったです。大河ドラマや映画でご一緒させていただきましたが、どっしりとしているけれど、やさしく軽やかで、頼もしい大先輩でした。心よりご冥福をお祈り申し上げます」とコメントを発表しました。[/en] [cn]在NHK大河剧《八重转载。
-
日语专八和n1哪个难
中国国内高校日语专业主办的考试,主要面向日语专业的学生,考察的内容涵盖了日语语言知识、语言技能、日本文学、日本社会文化等各个方面。由于它涵盖了日语专业的全部知识和技能,因此在某些特定的领域,如国内的日语教学、研究等,其认可度可能较高。然而,由于它是中国国内的考试,其国际认可度可能相对较低。 2、N1证书则是日本语能力测试(JLPT)中的最高级别,主要面向母语非日语的学习者,考察的内容包括日语语言知识(文字、词汇、语法、阅读)、听力和语言运用等方面。N1证书代表了日语能力的顶尖水平,是日本以及很多国家认可的语言能力证明。对于希望在日本留学、工作或者在国际环境中八使用日语的人来说,N1证书的含金量是非常高的。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 无论是日语专八还是N1,都需要考生付出大量的努力和时间进行备考。选择哪个考试应该根据自己的需求和目标来决定,如果希望在日本工作或者留学,N1可能更适合;如果希望在国内从事日语相关工作或者深入研究日本文化,那么日语专八可能更适合。
2024-05-01 -
两位日本国民老婆的顶流丈夫,居然双双“下海”卖腐?下巴都惊掉了!
起了超高的讨论度,而其中最热门的竟是一对情侣!? 第一集中,长女叶子(松隆子)以工作为由说要前往名古屋,潮(松坂桃李 饰)因为家里没人,就叫自己的恋人过来陪伴。这时,叶子负责的作家百目鬼(星野源 饰)来到家门口,原来他竟然就是潮的恋人。 这两位就这么出乎意料的抱在了一起?! 面对这样的剧情发展,日本网友惊叹“居然会这么搞”、“没想到恋人竟是百目鬼”、“这一对太豪华了”、“等等这个发展我脑子要跟不上了”。 松坂桃李x星野源这对难以想象的BL情侣比想象中还要甜哦 看《慢行列车》时看到星野源和松坂桃李是情侣时的我 樱花妹震惊发言:居然能看到如此GAY的星野源?日本牛x。 而之所以网友会如此震惊,是因为在开播之前的所有官网介绍,包括演员转推自我介绍当中,都完全没有提到过这条感情线。观众前一秒还沉浸在三姐弟的故事发展当中,突然跑出来一个星野源,上来就从背后抱住了松坂桃李,这样的画面谁看谁震惊吧。不得不说官方也是会搞事情的。 而中国网友看后也时纷纷玩起了梗。众所周知,星野和松坂二位都是已婚人士,两位的太太,新垣结衣和户田惠梨香也是非常受欢迎的女演员,以及非常热门的演员CP,于是↓ 以及提起星野源就势必要提到的,在人气日剧《MIU 404》中合作的绫野刚↓ 巧的是,这部剧也是由野木亚纪子编剧的,这部双男主剧也是相当好磕的。 不得不说,野木亚纪子女士,你是会的,不知道我们还有没有机会梦一个“MIU”第二季呢? ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本人气女明星与圈外男友分手!日剧CP粉狂喜?
-
日本国宝级男明星晒赏樱自拍,网友彩虹屁:哥哥比樱花还好看!
[en]俳優の山﨑賢人が7日に自身のSNSを更新。桜を背景に撮った自撮りショットが話題を呼んでいる。[/en] [cn]演员山崎贤人7日更新了自己的社交媒体。一张以樱花为背景的自拍照引发话题。[/cn] [en]インスタグラムに「桜!桜!桜!」とつづり、自撮りショットをアップ。[/en] [cn]山崎贤人在Instagram中分享了一张自拍,配文“樱花!樱花!樱花!”[/cn] [en]フォロワーからは「賢人も桜に負けないくらい綺麗(きれい)だよ」「楽しめて良かったね」「彼氏感がまじで最高すぎる」「桜と相性ばっちし」「爽やかイケメン」「ワイルド山崎賢人くん」などのコメントが寄せられ、投稿から
-
日本知名男星谈爱妻:和她结婚花光了我一生的运气。
之
-
大量中国留学生“卷”到日本引发日媒报道!背后原因竟是……
便宜、考试更公平的日本留学”、“去日本读书的话机会更多”,也不是没有道理。[/cn] [en]中国国内で大学進学者を減らす制度[/en] [cn]中国国内减少大学入学人数的制度[/cn] [en]海外留学を目指す中国人が多い背景には、中国が2018年から実施している「中考分流」もある。[/en] [cn]越来越多的中国人选择出国留学的一大背景原因,还有中国2018年起实施的“中考分流”政策。[/cn] [en]これは、「中考」の段階で、大学に進学できる成績かどうかを見極め、「ふるい」にかける制度のことだ。[/en] [cn]这是一个在“中考”阶段,就根据成绩来判断考生未来是否能够升入大学的“筛选”制度。[/cn] [en]その時点で成績があまり芳しくなければ、大学進学をあきらめ、職業専門学校や中等専門学校(日本の高等専門学校に相当)に進学するように、先生から仕向けられる。[/en] [cn]如果中考时的成绩不佳,老师就会建议同学放弃考大学,转而就读中等职业学校或者中专(相当于日本的高等专门学校)。[/cn] [en]中国の大卒者の数があまりにも増えすぎて就職とのミスマッチが増え、就職難の大卒者が続出していることから、大学進学者を絞るのが目的の制度だ。[/en] [cn]由于中国大学毕业生数量增加过多,与就业需求愈