-
日媒报道大S因流感并发肺炎于日本去世,终年48岁。
大
-
日本2026年应届毕业生已有四成找到工作?!
定率の高さにつながっている」と指摘しました。[/en] [cn]他指出:“由于招聘竞争激烈,各企业为达成招聘目标提前开始招聘活动,因此导致了内大学生の就職活動は企業による学生への説明会定率走高”。[/cn] [en]そのうえで就職活動を行う学生に対して「学生にとっては追い風が吹いている状況だが、だからこそ自分自身が将来どういうことを大事に生きていきたいかや、どういう働き方をしたいか、考えを深めてほしい。焦って決める必要はないのでじっくりと吟味して決めることが重要だ」と話していました。[/en] [cn]针对求职的学生,栗田所长指出:“虽然目前的形势对学生有利,但正因为如此,各位学生才要更加谨慎得思考自己将来想要走的方向,期望的工作方式。大家不必着急做决定,充分权衡考量后再选择至关重要”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:“永远的公主”爱子公主,欧洲公主纷纷成“女王”,而爱子的命运…
-
留学生在日本求职中,最被企业看重的能力果然是?
人
-
樱花妹锐评日本国民男神发福!中国网友:居然才发现?
看了松本润主演的舞台剧《正三角关系》,附加了二人的合照。照片中松本长着胡子,身材也有些发福,因而也引发热议”。[/cn] [en]ただ、松本さんは2025年4月4日に投稿したInstagramのスト
-
石原里美挺孕肚参加颁奖礼惊艳日网!酒红丝绒长裙,笑颜绝佳状态好!
实有迫力的演技诠释了这位失去女儿的母亲森下沙织里。[/cn] [en]自身について、不器用で実際に経験しないとわからないこともあると分析した石原は、「産後復帰作で“娘を失った母親”という役はつらかったのですが、自分の子供がいるということ、守るべき存在があるということが本当にポジティブに働いたなと思いました。沙織里の気持ちが痛いほど理解できました」と振り返る。重い役柄だが撮影中は没頭し、「全力で家族が支えてくれて、本当に感謝してもし切れないと思いました」とほほ笑んだ。[/en] [cn]石原评价自己是个笨拙的人,还有很多尚未经历和尚不知道的事情,她回忆:“产后复出作就是‘痛失爱女的母亲’这么一个角色真的不容易,但我自己也有了孩子,有了必须要守护的人,这不仅让我更有动力,而且让我更加能切身感受到沙织里的痛苦”。虽然是个极具挑战性的角色,但石原在拍摄过程中非常投入,她笑称:“真的非常感谢我的家人对我的全力支持”。[/cn] [en]この日、羽鳥アナウンサーと共に司会を務めた女優の安藤サクラに伝えたいことがあったという石原。「(サクラさんは)産後復帰作が『万引き家族』だったじゃないですか。わたしは上の子が生まれた後、『ミッシング』の撮影前に観
-
“日本竞争没那么激烈”日媒报道越来越多中国家庭为孩子教育移居日本
设了专门面向中国学生的教室。[/cn] [en]子どもの教育のために移住してきた中国人も少なくない。中国のSNSでは、日本に移住した中国人の親たちの間で、日本の受験や進学塾に関する情報が飛び交っている。[/en] [cn]很多中国家长是为了孩子的教育移居到日本的。在中国的社交平台上,充斥着移居日本的中国人父母关于日本考试和升学塾的资讯讨论。[/cn] [en]インターナショナルスクール、日本は中国の半額[/en] [cn]日本的国际学校费用只有中国的一半[/cn] [en]中国人の生徒が増えているのは、この塾だけではない。日本のインターナショナルスクールにも、中国人から熱い視線が注がれている。[/en] [cn]并不是只有私塾的中国学生越来越多。日本的国际学校也备受中国人的关注。[/cn] [en]インターナショナルスクール向けの受験指導塾「EGCIS」(東京)ではコロナ禍前の18年頃から中国人の問い合わせが増えた。[/en] [cn]面向国际学校的考试指导班“EGCIS”(东京)在疫情前的18年左右开始,就有越来越多的中国人前来咨询。[/cn] [en]移住が決まっていないのに、中国にいながらオンラインで受講するケースもあるという。多くはその後、経営・管理ビザで来日し、受験する。[/en] [cn]很多人在还没有移居日本的时候就开始在中国听线上课。他们后来很多都凭借经营管理签证来到日本参加考试。[/cn] [en]人気の理由は安さだ。斎藤幸代表によると、日本のインターナショナルスクールの多くは、学費が年200万~300万円ほどだが、中国では安いところでもその倍はかかる。斎藤代表は「日本は学費が割安で生活環境もいい。インターを出た後、欧米の大学を目指すケースが多い」と話す。[/en] [cn]而这些群体之所以这么做就是因为便宜。斋藤幸代理人表示,很多日本国际学校一年的学费在200万~300万日元左右,而中国同类学校的学费最低也是日本的几倍。斋藤代理人表示“日本学费便宜,生活环境也不错。很多中国学生在读完日本的国际学校后报考欧美的大学”。[/cn] [en]東大でも、中国人留学生の存在感が増している。昨年11月時点で3545人に上り、5年前の1・3倍に増加。全学生の約1割を占めている。[/en] [cn]东大也有越来越多的中国留学生。截至去年11月,东大的中国留学生有3545人,较5年前增加了1.3倍。占总学生人数的10%。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:留学生在日本求职中,最被企业看重的能力果然是?
-
田中美奈遭日本网友炎上,只因评西野七濑不护肤是“小学生”?
仅有很多美容护肤相关的工作,她本人也对此颇有研究。在2023年的《VOCE》采访中,她曾说‘护肤和‘吃饭’一样’、‘对美的选择会很快在自己身上收到回馈,所以必须严格对待’。”(美容记者)[/cn] [en]今回、プライベートでは「何のケアもせずに外に出る」と語った西野だが、「夜はお風呂上りに……」とも話しており、夜だけはスキンケアをしている様子。[/en] [cn]在这次广播中,西野虽然说自己私下“外出的时候不做任何护肤工作”,但也表示“晚上洗完澡会护肤......”,应该是只在晚上进行护肤。[/cn] [en]2019年の『女性セブンプラス』でのインタビューでも同じような発言をしており、この際は《お風呂上がりは、季節やその日によってオイルやクリームを使い分けてスキンケアしています》と語っている。しかし、《今の時期は、顔と首回りを保湿するくらいですけどね》《美容に関して詳しい方ではない》ともコメントしており、やはりそこまで強いこだわりはないようだ。[/en] [cn]西野在2019年《女性sevenplus》的采访中也说过类似的话,当时她说“洗完澡后会根据季节或者当天的心情决定用油类或者面霜进行护肤”。不过也说“现在的话也就做好面部和颈部的保湿工作”,“自己并不是很在意护肤的人”,可以看出,西野对美容护肤方面并没有很讲究。[/cn] [en]「西野さんに少々厳しい言い方をした田中さんですが、実は2人はプライベートで親交が深いことでも知られています。西野さんが2022年、フジテレビ系で放送された『おかべろ』にVTR出演した際には、“今何してますか?家行っていいですか?”と彼女から急に連絡が来ることを田中さんが明かしていました」(芸能ライター)[/en] [cn]“虽然田中对西野说了一些很辛辣的评价,但实际上她们二人私交甚好。西野2022年视频出演富士台综艺节目《おかべろ》时,田中就在节目中说西野曾经突然联系自己,问‘现
-
内田有纪亲手做爱心便当给柏原崇!柏原崇则贴心拎包开车,远远守护
去了演员气质,但还是帅气依旧。”(上文演艺圈相关人士)[/cn] [en]一方で、11年ぶりに再会した気心知れた俳優の面々だけに、撮影現場は和気あいあいとした雰囲気だという。前出のテレビ局関係者が続ける。[/en] [cn]另一方面,由于这次拍摄都是时隔11年重逢的老搭档们,所以片场氛围很是融洽。上文电视台工作人员还说:[/cn] [en]「皆さん年齢を重ねられていますから、どうしても話は“老い”の話題に(笑)。中井さんが台本を開いて『こんな小さい字じゃ、なんて書いてあるか全然わかんない』と言うと、内田さんも『私も10年くらい前から暗いともうダメ』と答えたり、小泉さんも『薄暗いカウンターバーでメニュー出されても金額が読めなくて、ドキドキしながら注文している感じ』と言って、みんなで大笑いしています。ドラマの控え室じゃなくて、病院の待合室みたいな会話だねと。現場は、とても明るくていい雰囲気ですよ」[/en] [cn]“大家年龄都大了,所以话题总是离不开‘变老’(笑)。中井一翻开剧本就会抱怨‘字这么小根本看不清写的啥’,内田就接话‘我也是,十年前的时候一到暗处就看不清了’,小泉也吐槽‘去有点昏暗的酒吧里就会看不清菜单上的价格,点单的时候都心惊胆战的’,然后大家笑成一团。这听起来不像电视剧片场,更
-
日本国民女神因身体原因暴瘦,引粉丝心疼!
他们“好事将近”的样子。23年11月2日,深田41岁生日当晚,他们二人一同前往东京都内某普通公寓。那是深田父母的家,他们一起在这里庆祝了生日。聚餐结束后,疑似深田父亲的男性还和杉本进行了交流,而深田左手无名指上还有一枚闪闪发亮的戒指——。[/cn] [en]「’23年12月に突如破局が報じられ、杉本氏もスポーツ紙の取材に『事実』と回答。理由は明かされませんでしたが、いっぽうの深田さんには『18/40』の演出家との“二股疑惑”が浮上していました。[/en] [cn]“23年12月二人突然被爆分手,杉本面对体育报采访时也承认‘属实’。虽然分手原因不明,但另一边深田也被爆出与《18/40》导演存在‘劈腿嫌疑’。”[/cn] [en]深田さんは、昨年に『はたらく細胞』で3年ぶりの映画出演を果すなど芸能活動も順調に進んでいるように感じます。とはいえ、依然としてファンの心配の声も多いですから、深田さんのペースで過ごしてほしい……」(前出・芸能関係者)[/en] [cn]“而深田去年时隔3年出演了电影《工作细胞》,演艺活动恢复得也很顺利。但还是有很多粉丝担心她的状态,希望她能按照自己的节奏生活和工作......”(上文演艺圈相关人士)[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:代言公司职场霸凌致死,日本纯欲女神惨遭炎上!
-
广末凉子今日获释,药检呈阴性,但承认目前存在精神不稳定状况……
和解状况做出释放决策。后续调查将以非强制方式继续进行。[/cn] [en]広末は16日の早朝、午前6時20分ごろに警察署から姿を現し、約3秒ほど頭を下げた。落ち着いた黒いスーツに身を包み、少しやつれた様子だったが、報道陣にほほえみを見せたのち、黒のワンボックスカーに乗り込んだ。[/en] [cn]16日早晨6点20分左右,广末出现在警署门前,向媒体深深鞠躬了3秒。她身穿黑色西装,状态略显憔悴,但还是向媒体记者露出微笑,随后坐进一辆黑色面包车离去。[/cn] [en]「注目を集めたのは、広末さんを迎えに来た車と、その運転手たちでした。男性2人が運転席と助手席に座っていたのですが、どちらもあごひげを蓄え、サングラスをかけたワイルドな風貌だったんです。服装はカジュアルで、助手席の男性は両耳にピアスをつけるなど、場にそぐわない“やんちゃ系”ないでたちでした。釈放後のお出迎えという意味では、悪目立ちしていた印象です」(芸能記者)[/en] [cn]“令人关注的是来接广末的车辆和司机。当时两名男性坐在司机和副驾位上,都是一副长着胡子,戴着墨镜的粗狂模样,穿的衣服很休闲,副驾男性两只耳朵还戴着耳钉,如此‘不良系’风格与当时严肃的场合格格不入。作为获释接风,这样的阵容着实给人留下不好的印象。”(娱乐记者)[/cn] [en]さらに、送迎に使われた車は黒のアルファードで、バックドアにはカーシェアリングの「タイムズカー」のステッカーが。車体の汚れが目立っており、釈放時の“ドタバタぶり”を感じさせた。[/en] [cn]此外,接送广末的车辆是一辆黑色阿尔法,后车门上还贴着租车公司"Times Car"的标志。车身布满污垢,让人感受到释放时那种"手忙脚乱"的仓促感。[/cn] [en]釈放されたことを受け、広末涼子さんの個人事務所は公式サイトで、「被害者の方々に対し、心より深くおわび申し上げます」とするコメントを発表しました。[/en] [cn]广末凉子获释后,她的个人事务所官网中发布声明:“在此向所有被害者表示诚挚的歉意”。[/cn] [en]それによりますと、「関係者の皆さまにも、ご心痛、ご負担をおかけしたことを真摯(しんし)に受け止め、誠実に責任を果たしてまいります。被害者をはじめ多くの方々に多大な迷惑と混乱を与えてしまったことを大変申し訳なく思っており、深く反省しております。また、本人には、精神的に不安定な状態がみられたこともあり、今後は適切な医療機関にて診断を受けた上で、医師の指導のもと、慎重に治療と健康回復に努めてまいります」としています。[/en] [cn]此外还写道:“对于给相关人士带来的精神痛苦与负担,广末将以最诚恳的态度承担起相应的责任。此次事件给受害者以及各界人士都造成了极大的困扰与混乱,广末对此深感愧疚,并进行深刻反省。此外,本人目前存在精神状态不稳定的情况,后续我们将接受专业医疗机构的详细诊断,并严格遵循医嘱,谨慎推进治疗与健康恢复工作。”[/cn] [en]そのうえで、広末さんの今後については、「本人の体調と状況を見極めながら、慎重に対応を進めてまいります」としています。[/en] [cn]至于广末今后的规划,声明中表示“将在充分考虑本人身体状况与实际情况的基础上,谨慎推进后续工作。”[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:广末凉子因在医院对护士施暴被捕!事务所道歉:将暂停所有演艺活动