(10)特に希望がある場合は、職種、勤務地など記入。ただし、やむを得ない場合のみです。

(10)如果有特别要求的,可写上希望的职位和工作地。不过,这只限于不得已的时候。

以上が簡単なチェックポイントです。応募書類は、あなたの第一印象を作っていくもので、面接にも大きく影響し、思った以上に重要なものです。

ぜひご自分で履歴書を書いたら、日本人の友達に見てもらって、誤字がないか、日本語としておかしな表現はないか、見てもらってください。

以上只是简单的注意点。应聘简历等文件直接关系到对你的第一印象,对面试也有很大影响,比想象中更加重要。
自己写好简历后,给日本朋友看看,检查是否有错误,日语的表达是否有奇怪的地方。

留学生の皆さんは日本語1級をお持ちなので、日常生活で通じる日本語を話して書けますが、
普段日本人が見逃してくれているような日本語の小さな間違いも、履歴書のように「正式書類」となると、
(日本人は留学生のあなたに直接言わないかもしれませんが、)
気になるもので、残念ながら、それはやはりマイナス点なのです。

由于各位留学生都通过了日语1级考试,日常生活中说和写的日语都没有问题,平常日本人没注意到的你日语中的小错误,在简历这种“正式文书”上可就很刺眼了(日本人可能不会直接向留学生的你指出),非常遗憾的,这会成为扣分点。


志望動機もそうですが、留学生の皆さんは日本の学生の何倍も苦労して頑張ってきているわけですから、あなたの個性や経験や熱意が企業の採用担当者に伝わる文書を書いていただきたいと切に思います。

应聘动机也一样,留学生们以日本学生数倍的勤奋努力学习,所以强烈希望大家所写的简历能将自己的个性、经验和热情传达给公司的人事知道。