1.寒暄

はじめまして。(初次见面)
对初次见面的人做自我介绍时一开始说的话。

2.介绍工作单位和姓名
JC企画上海支社の李秀麗です。(我是JC策划公司上海分公司的李秀丽)
王風と申します。(我叫王风)

补充说明:
主に営業を担当させていただきます。(我主要负责营销方面的工作)
上海支社にきて、2年目です。(我来到上海分公司,这是第2年了)
王は王様の王、風は風と書きます。(“王”是国王的王,“风”是风雨的风)
広告やホームベージのデザインを担当しております。(我负责广告和网页设计)
東京大学の2年生です。(我是东京大学2年级学生)
中国の上海からきました。(我是从中国上海来的)

寒暄:よろしくお願いします。(请多关照)
これからお世話になります。(往后请多费心)

【课程讲解】

1.~を含めて
“~を含めて+数量词”表示“包括在~在内+数量词”。需要特别主要的是,如果说“わたしを含めて4名”,则全部人数为4名;如果说“わたしほか4名”,则合计人数为5名。
△今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが担当いたします。
(此次“金星”项目由包括我在内的4名成员承担。)
△今回のプロジェクトの担当者は、主任の李秀麗ほか3名のスタッフです。
(承担此次项目的除了分公司主任李秀丽以外,还有另外3名成员。)

2.~名
此前已经学过表示人数的量词“人”(初级第13课)。“名”和“人”一样也是表示人数的量词,而且二者的意思和功能完全相同,但“名”较为庄重,无论书面语或口语,大都用在正式的场合。
△今回の「金星」プロジェクトは、私を含めて4名のスタッフが担当いたします。
△このヨットの定員は7名です。
(这条游艇的核定载客量为7人。)

3.主に

“主”是二类形容词,后续动词时用“主に”,后续名词时用“主な”,意思是“主要(的)”。此外,还有“主(しゅ)として”的用法。“主(しゅ)として”也是“主要”的意思,但是不能后续名词。这时的读法为“主(しゅ)として”,不读作“主(おも)として”。
△主に営業を担当させていただきます。
△この会社の主な商品は、バターとチーズです。
(这家公司的主要产品是黄油和奶酪。)
△田中先生は主として初級のクラスを担当しています。
(田中老师主要承担初级班的课程。)

4.よろしくお願いいたします

比“よろしくお願いします”(中级第2课会话)更礼貌的说法是“よろしくお願いいたします”。“いたします”是“します”的自谦语。比“よろしくお願いいたします”更礼貌的说法还有“よろしくお願い申し上げます”。

5.~にとって、~
接在表示人的名词及表示国家或组织的名词后,表示“从~立场来看,~”,的意思,如“わたしにとって、~”。
△わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。
(对我来说那是第一次出国旅行,在绍兴喝的绍兴酒的味道我至今仍然记得呢。)
△張さんにとって、仕事は人生のすべてではありません。
(对小张来说,工作不是人生的全部。)
△わたしたちの会社にとって、今回のプロジェクトはとても大切です。
(对我们公司来说,这次的项目很重要。)

拓展:
~として与表示观点的“~にとって”不同,“~として”是站在同一角度,表示“处于~的立场”“属于~的范畴”的用法,可用于人以外的事物。用于跟人有关的场合时,主要接在表示职务、工作、性别等名词后面。“として”后续名词时需要加“の”,如“先生としての役割(作为老师的角色)”
△困っている人を助けるのは、人間として当然のことです。
(帮助有困难的人是做人的本分。)
△わたしが親としていちばん気をつけていることは、子供の個性を尊重することです。
(作为父母,我最为注意的是尊重孩子的个性。)
△李さんは主任として、上海支社に赴任しました。
(李小姐作为主任,到上海分公司赴任。)

~としては前接表示人物或组织的名词,表示“从该角度考虑”。用“わたしとしては”代替“わたしは”时,强调自己的立场、态度,表示“作为我来说”的意思。
△彼女としてはとても辛かったようです。
(对她来说,似乎挺难受的。)
△この絵は、子供としてはとても上手です。
(作为孩子来说,这幅画已经画得很好了。)
△わたしとしては(=わたしは)、その案に反対です。
(作为个人意见,我反对那个方案。)

~にしたら/~にしてみれば/~にすれば前接表示人的名词,表示“对于该人来说”的意思。即表示从那人的角度考虑,结果有所不同。
△大人には簡単でも、子供にしたら難しいでしょう。
(即使对大人而言很简单,但对孩子来说也很难的吧。)
△彼にしてみれば、こんな朝早く出かけるのは嫌でしょう。
(在他看来,这么早出门是不大情愿的吧。)
△張さんにすれば、今回の決定に不満があるだろう。
(站在小张的立场,对这次的决定会有所不满吧。)

6.使用“~が、~”“~けど、~”的说法[铺垫①]

“~が”(初级第16课)“~けど”(初级第22课)不仅用于表示转折,有时还用于不具有任何转折意义的单纯铺垫。需要注意的是,“~けど”只用于口语,不用于书面语。
△わたしにとっては、初めての海外旅行でしたが、紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。
△すみませんが、今お話してもいいでしょうか。
(对不起,现在和您谈话方便吗?)
△李さんも日本語が上手ですけど、王さんも上手ですね。
(李小姐的日语很好,王先生也很棒呀!)
△ちょっと伺いますけど、この近くに博物館はありませんか。
(向您打听一下,这附近有博物馆吗?)

7.今でも
“今でも”表示过去发生的事情现在仍然存在,一般使用“今でも~ます”的形式。“今でも”不表示某个期间,可以用于即时性的情形,如“今でも時々思いだします”(现在还时不时想起)。另外,还有“今も”的形式,不过“今も”比“今でも”要稍显正式一些。△紹興で飲んだ紹興酒の味は今でも覚えていますよ。
△父はわたしのことを今でも小さな子供のように思っています。
(爸爸直到现在还把我当小孩子。)
△京都には1000年以上前の建物が今でもたくさん残っています。
(在京都,上千年以前的建筑物至今还大量保留着。)

此外,“現在でも”“現在も”与“今でも”“今も”意思虽然相同,但前者是书面语。另外,还使用“今まで~”的形式表示从过去到“现在”为止的期间,通常使用“今まで~ました”的形式提及过去的事情。例如,与“今も待っています”对应,如果说成“今まで待っていました”,则包含有“今はもう待っていません(现在已经不再等了)”的意思。
△今まで故郷を離れて暮らしていました。
(在此之前一直离开故乡生活。)
△今まで優しくしてくれてどうもありがとうございました。
(非常感谢你一直以来对我这么好。)

试试实力?来为本文部分提供翻译稿吧!

新标准日语在线学系列文章请点击>>