这部电影名的日译比原题更有意境
邦妮和克莱德
意译的作品名称由于丢失掉原作的味道甚至以偏概全原作的思想,常常受到批判。不过优秀的邦题作品也不在少数,我们一起来看看吧。
邦题:俺たちに明日はない(我们没有明日)
中译:邦妮和克莱德
原题作品:Bonnie and Clyde
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
虎豹小霸王
邦题:明日に向かって撃て!(面向明日出击!)
中译:虎豹小霸王
原题作品:Butch Cassidy and the Sundance Kid
肖申克的救赎
邦题:ショーシャンクの空に(向着肖申克的天空)
中译:肖申克的救赎
原题作品:The Shawshank Redemption
修女也疯狂
邦题:天使にラブソングを(向天使献上情歌)
中译:修女也疯狂
原题作品:sister’s act
本能
邦题:氷の微笑(冰的微笑)
中译:本能
原题作品:Basic Instinct
尸体
邦题:スタンド・バイ・ミー(stand by me)
中译:尸体
原题作品:THE BODY
屠夫的灵媒娇妻
邦题:愛と青春の旅だち(爱与青春之旅)
中译:屠夫的灵媒娇妻
原题作品:The Butcher's Wife
冰雪奇缘
邦题:アナと雪の女王(安娜和雪之女王)
中译:冰雪奇缘
原题作品:FROZEN
迷雾中的大猩猩
邦题:愛は霧のかなたに(爱于迷雾中)
中译:迷雾中的大猩猩
原题作品:Gorillas in the Mist
盗墓迷城
邦题:ハムナプトラ/失われた砂漠の都(木乃伊/迷失沙漠之都)
中译:盗墓迷城
原题作品:The Mummy
恋恋笔记本
邦题:きみに読む物語(写给你读的故事)
中译:恋恋笔记本
原题作品:The Notebook
潜龙轰天
邦题:沈黙の戦艦(沉默的战舰)
中译:潜龙轰天
原题作品:Under Siege
公寓春光
邦题:アパートの鍵貸します(借走公寓的钥匙)
中译:公寓春光
原题作品:The Apartment
月球
邦题:月に囚われた男(被囚在月球的男人)
中译:月球
原题作品:moon
生死频率
邦题:オーロラの彼方へ(极光的彼方)
中译:生死频率
原题作品:Frequency