7)丸山「失礼します。ご多忙中のところ、誠に申し訳ありません。」
  丸山「对不起。在您百忙之中前来打扰,实在是非常抱歉。」

· 失礼「しつれい」します。
某种意义上来说挺万能的一句话。
拜访他人进门时说,告辞时也说,总之为了不“失礼”所以要说“失礼します”。

· 多忙「たぼう」(名词·形容动词)百忙,繁忙
这个词要注意读音,很想念成「おおいそがし」吧?那就要写成「大忙し」(形容动词)了。

· 誠に「まことに」真诚,诚意;真的,实在

· 申し訳ありません「もうしわけありません」十分对不起
※更多道歉用语请参考这里>>

▲嗯,这句很套话了,类似这种去拜访上司的场景时用。
普通敬意的场合也可以说:ご多忙のところをおじゃましてすみません。

8)葛城「マスコミは、あることないこと書き立てるからな。」
  葛城「媒体总是把有的没的大书特书。」

· マスコミ=マス‐コミュニケーション的缩略,媒体、报道团

· 有る事無い事「あることないこと」有的没的、真实存在的事情及不存在的事情

· 書き立てる「かきたてる」列举,大肆宣扬,大书特书

▲一提到媒体总是想起“狗仔队”,汗|||
狗仔队在日语中可以用パパラッチ来表示,音译至意大利语paparazzi。

9)黒木「富岡さんは大手新聞社にお勤めだったのをお辞めになって、
   今は雑誌の編集者をやっていらっしゃる。」
  富岡「さすがに下調べは万全ですね。
   じゃあ、こっちも聞くけど、
   黒木さんは、葛城佐智絵ちゃん殺害事件の担当刑事の息子さん。
   大学出の純キャリアで、西署には一年前に配属された。
   専業主婦の母親、仕事一筋の父親。」

  黒木「富冈先生本来就职于大报社,辞职后现在担任杂志的编辑。」
  富岡「果然事先调查的很清楚呢。
   那么,我这边也有所耳闻,
   黑木先生是负责葛城佐智绘杀害案件警察的儿子。
   大学毕业身家清白,一年前调到西署任职。
   母亲是专职主妇,父亲则埋头工作。」

· 大手「おおて」大规模、大企业

· 下調べ「したしらべ」预先调查,事前考查

· キャリア(career)履历,经历,职业生涯

· 専業主婦「せんぎょう‐しゅふ」专职主妇

· 一筋「ひとすじ」一个劲儿,一心一意

10)亮二「身代わりとして生きていく人生を選んだ、君の力になるよ。」
   サチ「…あなたの力を借りない。」
   亮二「(既然)你选择了作为他人的替身而生活下去的人生,我想助你一臂之力。」
   Sachi「…我不会借助你的力量。」

· 力になる「ちからになる」给予帮助

· 力を借りる「ちからをかりる」借助,请求帮助

以上~

【第三集观后小感】
呵呵,这集的笑点是「黒スケちゃん」「郷ちゃん」和「丸スケ」,尤其是小日向叔叔的「丸スケ」,爆笑啊^^不过这三人突然关系变好了,开始通力合作起来。郷ちゃん也是,上集才被刺了一刀,这集还没一会就又生龙活虎起来。嗯,主角总归要有超人的精力和超强壮的体质,打不死的小强啊~~~而谜一般的志摩野居然和Sachi的爸爸有交集?黒スケちゃん的老爸肯定也隐藏了内幕,只是按照惯例,这集新出现的“容疑者”肯定不是最终凶手,呵呵,不然后面该怎么演?凶手一定就是你身边最想不到的人,囧||