450)=450"> 本段选自2012年夏季剧《看得见杀人的女人》第一集,玲奈遇到一个把自己认作“Christina”的人,这里是事后跟室友们对话的情景。
XNDQ0MjkxMTky/ 雪乃:玲奈さん、これどう思いますか? 玲奈:いいんじゃない。 雪乃:マネージャーが言ってたんですよ。お腹あんまり引き締まってちゃダメで、ちょっとプクッとしてる方がいいって。だからもうちょっと食べなきゃです。 玲奈:プクッてしたら、また雪乃のファンが増えちゃうね。 雪乃:ですよね~。 マリア:おはよ~! 玲奈:おはよ。パスタ作るけど食べる? マリア:遠慮しとく。 玲奈:冷静になってくれたんだ? マリア:あいつがクズマネージャーなだけでしょ。そうそう、あの変な男にもう近付かないように。気を付けた方がいいんじゃない?あの人危ないよ。- (1) - の素質充分。(请写出五个片假名,包括两个长音) 北川:クリスティーナ マリア:クリスティーナ…。 雪乃:え、何ですか?クリスティーナって。 玲奈:知らない。 マリア:家とか知られないように気を付けた方がいいんじゃない?私たちにまで迷惑かかっちゃうんだから。 玲奈:そんなドジじゃないから。 マリア:だよね。 对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
ストーカー
マネージャー:经理,当家人;监督;管理人,干事,经理,指挥,主持人。 例:野球部のマネージャー/棒球队的干事。 引き締まる(ひきしまる):绷紧,紧闭,紧凑;紧张,不松懈。 例:筋肉が引き締まっている/肌肉紧绷绷(的)。 パスタ:pasta,意大利面。 ストーカー:stalker,跟纵狂。 ドジ:失败,差错,搞糟。 例:まったくどじだなあ/真是砸锅了。