一の重
【口取り・祝い肴】
一の重は1番上の段で、正月にふさわしい祝い肴を詰めます。そのなかでも、数の子・黒豆・田作り(★)を「三種肴(さんしゅこう)」「三つ肴」といい、欠かせないものとされています。関西では、田作りをたたきごぼう(☆)とします。

第一层
【茶前点心•庆祝菜肴】
第一层就是最上面的一层,要放进正月风味的菜肴。其中,干青鱼子、黑豆和沙丁鱼干(★)叫做“三種肴(さんしゅこう)”或“三つ肴”,这是不可欠缺的东西。在关西则用腌牛蒡(☆)代替沙丁鱼干。

★数の子……子宝に恵まれ、子孫繁栄。ニシンの子なので「二親健在」にも通じる
★黒豆……まめに(勤勉に)働き、まめに(真面目に)暮らせるように
★田作り(ごまめ)……イワシが畑の肥料だったことから「田作り」「五万米」と呼ばれ、豊作祈願
☆たたきごぼう……ごぼうのように根を深く張り代々続く。たたいて身を開き開運を願う

★ 数の子(干青鱼子)……儿孙满堂,子孙繁荣。由于是ニシンの子,所以还有“双亲健在”的意思。
★ 黑豆……勤勉(音同“豆子まめ”)劳动,踏踏实实(音同“豆子まめ”)的生活。
★ 沙丁鱼干……由于沙丁鱼原本是肥料,所以叫做“田作り”,“ 五万米”,祈求来年丰收。
☆ 腌牛蒡……像牛蒡一样深深扎根代代永续。用研磨棒破开则是祈愿开运


・紅白かまぼこ……半円形は日の出(年神様)。紅白でめでたく、魔除けの紅と清浄の白。
・伊達巻き……華やかな意の「伊達」。巻き物が書物や掛軸に通じることから知識や文化の発達を願う
・昆布巻……「喜ぶ」にかけて
・栗きんとん……栗は「勝ち栗」と呼ばれる縁起もの。「金団」と書き、黄金色で縁起がよく蓄財につながる
・ちょろぎ……「長老喜」「千世呂木」と書き、長寿を願う

•红白鱼糕……半圆形的日出(年神)。红白的颜色很喜庆,红色能驱魔,白色则表示清静。
•伊达卷……“伊达”表示华丽。卷起来和书籍卷轴等很像,用以祈愿知识文化昌盛。
•海带卷……加上“喜悦”。
•栗金丸……栗叫做“勝ち栗”很是吉利。写作“金团”是由于金黄色很吉利有蓄财的意思。
•甘露子……写作“長老喜”、“ 千世呂木”,祈愿长寿。


二の重
【焼物】
縁起のいい海の幸が中心です。
・ぶり……出世魚のぶりで立身出世を願う
・鯛……「めでたい」にかけて
・海老……腰が曲がるまで長生きできるように


第二层
【烧烤】
这是以吉利的海产为中心。
•鲥鱼……希望像鲥鱼那样出人头地
•鲷鱼……加上“喜庆”
•虾子……长寿到腰都变弯了