【日本料理•图】喜庆的正月料理特辑
おせちは年神様への供物であり、家族の繁栄を願う家庭料理でもあるため、縁起のよいいわれやしきたりがたくさんあります。
年节菜是献给年神的供物,也是祈愿家族繁荣的家庭菜肴,因此有很多讨吉利的缘由和规矩。
・「福を重ねる」「めでたさが重なる」という意味があります。
・昔は祝い肴を「喰積(くいつみ)」と呼び、重詰めにしていたことに由来します。
・年賀に来るお客様にも振る舞えるように。
・保存しやすい。
•有着“叠加福气”和“叠加喜庆”的意思。
•过去的年节菜叫“喰積(くいつみ)”,这是由于装进了套盒的缘故。
•可以招待来拜年的客人。
•易保存。
・正式には五段重。1段目から4段目までは料理を入れ、5段目は年神様から授かった福を詰める場所として空っぽにしておきます。
・各段ごとに詰める内容が異なり、それぞれの料理に家族の幸福を願う気持ちが込められています。
・各段の料理の数は、5種・7種・9種の吉数で詰めると縁起が良いとされています。
•正式的是五层盒。从第一层到第四层放菜肴,第五层则要预备作为接受年神赐予福气的地方,让它空着。
•各层放的东西都不同,各层放的料理都融入了祈求家人幸福的心情。
•据说各层放的菜肴数量要以5种、7种、9种为吉利。
※地域や時代などで異なる場合があります。
※根据地区和时代的不同也有差异。