• 【全面解密N1听力】新闻信息1

    这是本节目的第十一部分,以描述新闻信息相关的对话为主,意在帮助各位N1考友复习和巩固描述新闻信息的表达方式. 对话请分清男女和角色,前N1面的题号不用听写出来,格式如下: 男: 女: 数字用半角 ごろ はじめ マグニチュード 京浜東北線  题号不用写, 选项不用写,大家可以试着做一下选择! 東京、千葉でどれほど強い地震がありました か。 女: 昨夜11時40分ごろ、東京、千葉を中心 に関東地方で地震がありました。東京、 千葉は震度3.5の弱震と発表されました が、はじめに突き上げるような激しいた て揺れがありましたので、慌てた人も大 勢いたようです。気象庁の観測によりま すと、震源は千葉県の中部で、深さ約 100キロ、マグニチュードは5.2でした。 この地震の影響により、東海道線、山手 線、京浜東北線など、首都圏の各線で列 車が一時停車しましたが、数分後には運 転が再開されました。 東京、千葉でどれほど強い地震がありました か。 东京,千叶发生了多强的地震? 女:昨天11点40分左右,以东京·千叶为中心,关东地区发生了地震。报道称东京千叶的的地震是3.5级的弱地震,但因为开始有可以把人往上顶的强烈震感,所以有很多人比较恐慌。根据气象厅的观测,震源咋千叶县的中部,深度约为100公里,震度为里氏5.2级。受这个地震的影响,京滨东北线等首都圈的各个线路的列车均有过暂停,但几分钟后又恢复正常。 东京,千叶发生了多强的地震? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】学习工作1

    面的题号不用听写出来,格式如下: 男: 女: 数字用半角    选项不用写,大家可以试着做一下选择! 父親と娘が話しています。会話の内容と違う のはどれですか。 男: おーい、宿題やったのか。 女: いいのよ。どうせ私には出来ないんだか ら。 男: ええ?どれ? 女: どう?お父さん。 男: うん、結構大変だねえ。 女: そうでしょう。お父さんでも出来ないん だから。第一、成績のことはいいって、 いつも言ってるじゃない。 男: 何言ってんだよ。成績がいいとしても、 ともかく努力はしろよ。 女: でも、この問題できないのはお父さんも 同じじゃない? 男: いや、そうは言っても。お父さんが子供 のころにはこんなこと教わらなかったも んな。 女: いやーい。出来ないのをごまかしてる。 男: お前ね。 会話の内容と違うのはどれですか。 父女在对话。那个是跟会话的内容不符的? 男: 喂,作业做了吗? 女: 行了吧,因为不管怎样都做不出来的。 男: 额,哪一个? 女: 老爸,这题怎么做? 男: 恩。确实难呢! 女:是的吧,因为老爸都做不出来,第一,也不是说什么时候都成绩好的 男: 说什么呢,就算是成绩好也得努力。 女: 但是老爸不也做出来这题吗? 男: 不。所说如此,但爸爸小时候没N1学过这个啊 女: 才不要,这是不会做的借口、 男: 你呀! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】原因理由1

    N1面的题号不用听写出来,格式如下: 男: 女: 数字用半角  マージャン 男の人と女の人が話しています。松田さんが 眠そうな理由は何ですか。 女: いやだ、松田君、眠そうな顔しちゃっ て、また徹夜飲んだんでしょ。 男: 違うよ。もうすぐ、試験があるだろう。 先週はマージャンばかりで、全然勉強し なかったから、今週からちゃんと準備し ようと思って、高橋の所へノートを借り に行ったんだよ。 女: それで、勉強しすぎたってわけね。 男: それが高橋の所へ行ったら、あいにく留 守だったんだ。しばらく待ってたんだけ ど、帰ってこないから、アパートに戻っ たんだよ。 女: じゃあ、一人で勉強したのね。 男: 勉強する前に、ちょっとテレビでも見 て、何て思ったら、つい… 女: それで、そんなに眠そうなのね。 男: そういうわけなんだよ。 松田さんが眠そうな理由は何ですか。 男子和女子在对话。松田很困的原因是什么? 女: 讨厌、松田君、一脸倦容的、又通宵喝酒了吧。 男: 不是的。不是马上就有考试了么。 因为上周光打麻将、完全没有学习、想这周开始要好好准备、去了高桥那儿借笔记了。 女: 所以,是因为学习太认真了的缘故。 男: 那是因为去了高桥那儿结果不凑巧他不在。因为稍等了一会儿,还没来、就回公寓了。 女: 那就是一个人学习了呢。 男: 在学习之前看了下电视,不知不觉、就… 女: 因此就变得这么困了。 男: 就是因为这个呢。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】物品&天气1

    面的题号不用听写出来,格式如下: 男: 女:   随分 博物館で係りの人がお客さんたちに説明して います。今でもまだ使われているのはどれです か。 女: ここにあるのは大昔の人の作った動物の 毛皮を剥ぐための道具です。どうぞ、ご 自由にお手にとってご覧ください。え え、それぞれ形が随分違いますね。この 平たくて、真ん中に穴が空いているの、 これはこの穴のところを持って使ったら しいです。 男: その先が二つに分かれているの、重そう ですね。 女: そうです。それなんか非常に重いので、 使うのに力が要るそうですね。 男: ええ、これらは今でも使われているで しょう。 女: 今でも、使われているのは、あっ、そち らの方が持っていらっしゃるもの、それ だけです。使い方は後で実演しましょ う。それから、この細長くて、先に針ま で付いているのは大型動物に使われたと 言われています。 今でもまだ使われているのはどれですか。 在博物馆,工作人员正在对参观者进行讲解。 直到现在还在用的是哪个? 女:这是很久以前人们为了剥动物毛皮而制作的工具。 请尽管上手体验。它们之间的形态差别很大呢!这个 扁平且中间有孔的貌似是手持这个凹陷下去的地方使用的。 男:之前还分成两部分了呢!看起来很重的。 女:是的。因为这个很重,要用的话还得花些力气。 男:恩,这些至今也都N1在用的吧? 女:至今仍旧在使用的只有那边那位手中的。稍后再演示使用方法。 据说这个细长的尖端带针之类的是用在大型动物上的。 直到现在还在用的是哪个? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】新闻信息4

    面的题号不用听写出来,格式如下: 男: 女: 数字用半角 積読 题号不用写, 选项不用写,大家可以试着做一下选择! 男の人がいわゆる積読について話していま す。この人は積読についてどう考えています か。 男: 本を買って読まないまま、机の上に積み 重ねておく、いわゆる積読は世間ではよ くないとされていますけど。でも本って ないとそもそも読まないっていうか、読 めないわけですから、時間ができたとき に読もうと思って、積読っていうのも結 構なことなんじゃないでしょうかね。そ もそも買って読むより、図書館で借りれ ばいいという人もいますけど。借りた本 だと何だか落ち着かないでしょう。早く 読み終えて返さなきゃって感じて、自分 の本なら誰にも文句は言われませんから ね。 この人は積読についてどう考えていますか。 男子正在就所谓的积读讲话。这个人对于积读是怎么想的? 男:书买者又不看,在桌子上堆积起来,就是所谓的积读,这种人们认为不好的现象。但如果不是书的话本来就不会看的,因为不能看,想有时间了再看,那积读不是也算合理的吗?本来就有人认为认为买了再读比到读N1书馆借要好。是借来的书的话,多少有些静不下心来读。希望早些读完早些还回去,要是自己的书的话,就不用担心被人抱怨了。 这个人对于积读是怎么想的? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】新闻信息2

    这是本节目的第十一部分,以描述新闻信息相关的对话为主,意在帮助各位N1考友复习和巩固描述新闻信息的表达方式. 对话请分清男女和角色,前面的题号不用听写出来,格式如下: 男: 女: 数字用半角 スポーツニュース マラソン 福田 小泉 トップ スピード ゴール 更に  题号不用写, 选项不用写,大家可以试着做一下选择! 女の人がスポーツニュースでマラソンの結果 について話しています。福田選手は第何位でし たか。 女: 午前九時、選手が一斉に競技場をスター ト。期待の福田選手、先頭集団のいい位置 につきます。約20人ほどの集団のまま、 ほぼ同時に折り返し点を通過。その直後、 チャンスを見計らって、福田選手、集団か ら飛び出します。しかし、その5分後、背 後から迫る小泉選手に追いつかれてしまい ます。激しいトップ争いになりましたが、 福田、小泉のスピードについていけませ ん。ゴール直前、更に一人に追い抜かれそ うになったが、何とかしてこの順位を最後 まで守りきりました。 福田選手は第何位でしたか。 女在讲体育新闻里就马拉松比赛的结果。福田选手是第几名? 女:上午九点钟,选手们一起从竞技场出发。令人期待的福田选手,到了先头集团的好位置。大概有20人的集团,几乎同时通过了折返点。这之后,福田选手抓住机会,从线头集团中冲了出来。然而,5分钟后,被从背后追来的小泉选手超过。对冠军的争夺岁异常激烈,但福田选手是跟不上小泉选手的速度的。在快到达终点的时候,虽然又被一个人追上了,但不管怎样还是将现N1有的位次给保住了。 福田选手是第几名? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】新闻信息7

    家公務員1万5000人を対象に 調査したものです。それによりますと、 定年を迎えた後の60歳代前半の過ごし 方について、「働きたい」と答えた人 が69パーセントを占め、「生活が苦し ければ働く」が25パーセント、「働き たくない」が6パーセントでした。政府 は、今回の調査結果を参考にしながら、 定年後の公務員の再雇用のあり方につい て、来年の夏をめどに報告書をまとめる ことにしています。 何のニュースですか。 男子在讲话。这是关于什么的新闻? 男:根据总务厅的调查,50岁左右国家公务员的70%,退休后想要工N1作到60多岁。这是总务厅以1万5千位公务员为调查对象进行调查的结果。根据这个结果,关于退休后65岁之前的生活方式,69%的人回答是想要继续工作,25%的人回答生活困难就工作,6%的人回答不想工作。政府将参考这次的调查结果,关于退休后的公务员进行再雇佣的做法,决定到明年夏天为止汇总成报告书。 这是关于什么的新闻? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】新闻信息3

    这是本节目的第十一部分,以描述新闻信息相关的对话为主,意在帮助各位N1考友复习和巩固描述新闻信息的表达方式. 对话请分清男女和角色,前N1面的题号不用听写出来,格式如下: 男: 女: 数字用半角 プラスチック 金沢市 题号不用写, 选项不用写,大家可以试着做一下选择! 女の人はニュース番組で話しています。プラ スチックの工場はどうなりますか。 女: えー、次は金沢市のプラスチック工場に ついてのニュースです。金沢市ではプラ スチック工場の排水で、市民の健康に被 害が出たため、工場は設備を改善して、 生産を続けてきました。この問題に対 し、議会では、プラスチック工場の今後 について話し合ってきました。一部の議 員からは、移転させるべきだという意見 が出ました。また、別の議員からは、生 産を中止させるべきだという意見も出ま した。工場を建て直してから生産を続け るべきだという意見も出ましたが、本日 の会議の結果、現状を維持するというこ とになりました。 プラスチックの工場はどうなりますか。 女子在电视节目里讲话。塑料厂今后怎么办? 女:嗯,接下来是关于金泽市塑料厂的新闻。金泽市因塑料厂的废水对市民的健康造成危害,厂里要改善设备,继续进行生产。关于这个问题,议会就塑料厂就塑料厂今后的发展进行了商讨。一部分议员认为该厂应该搬迁。但是,其它的议员认为应该停产。也有人认为工厂重建以后生产再继续,但是今天会议的结果是维持现状。 塑料厂今后怎么办? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】位置方向1

    这是本节目的第七部分,以描述位置方向相关的对话为主,意在帮助各位N1考友复习和巩固描述人物动物的表达方式. 对话请分清男女和角色,前面的题号不用听写出来,格式如下: 夫 : 妻 : 芝生 夫婦がマンションの地図を見ています。どの マンションを見ますか。 妻: このマンションはいいわね。部屋も広々 としていて、家賃も安い。 夫: どれどれ、駅を出て、左の道を川沿い、 6つ目の角を右へ、また2つ目の角を左 へ???遠いよ。 妻: そうね。ここはどう?4つ目の角を曲が る。 夫: 芝生があるけど、もう少し駅寄りのとこ がいいなあ。 妻: こっちは駅から近いことは近いけど、商 店街か。環境がちょっとね。駅と芝生の 間の、ここは? 夫: よさそうだけど、道路が狭い。 妻: かえっていいわよ。車の音が聞こえない ほうが。ここを見ましょう。 どのマンションを見ますか。 夫妇在看公寓的地图。他们看的是哪个? 妻: 这个公寓好。房屋宽敞,租金也低。 夫: 哪个哪个、出车站取道向左沿河、 在第六个角落右转、然后在第二个角落左转 ???远呢! 妻: 是的。这里怎样?在第四个角落转弯、 夫: 虽然有草坪,但位于更接近车站的地方要N1好些? 妻: 这里离车站近是近、商 店街吧。環境不怎么好了,在车站和草坪之间的,这里怎样? 夫: 看上去不错,但路窄了。 妻: 听不到汽车的声音反而好呢。去这里看看吧。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【全面解密N1听力】学习工作8

    面的题号不用听写出来,格式如下: 父: 娘: 数字用半角 しゅうかつ しゅ・う・か・つ へー ただいまー   题号不用写, 选项不用写,大家可以试着做一下选择! 娘と父親が話しています。娘は父親に対し て、どう思っていますか。 娘:ただいまー。 父:お、お帰り。 娘:はー、しゅうかつ、疲れた。 父: 生活に疲れた?もう、生活に疲れたの か。若いのに… 娘: 違うよ。しゅうかつ、就職活動を短く して、しゅ・う・か・つ。アルバイト はそろそろ辞めようと思って。 父: へー、しゅうかつね。最近、言葉を何 でも短くするから、分からないよ。 娘: お父さん、そういうこと、言ってる と、ますます若い人との差が広がって しまうよ。もっとテレビでも見て、勉 強して。 父:何?勉強?勉強はお前がやれ。 娘は父親に対して、どう思っていますか。 女儿和父亲在对话。女儿对父亲是怎么看的? 女:我回来了。 父:哦,欢迎回来。 女:啊,就职活动,好累啊。 父:因生活而累?已经对生活厌倦了?明明还很年轻啊! 女:不是的,是就活,就职活动的简称啦。我想是不是马上就要辞掉兼职了。 父:额,是就职活动啊!最近,不管什么词都缩短了,搞得我都不懂了。 女:老爸,你这么说的话,更N1显得你跟年轻人的差距扩大了哦!你还是多看些电视,好好学习吧! 父:什么?学习?学习是你做的事! 女儿对父亲是怎么看的? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>