求婚大作战*第八話*日本語字幕*

讲解:日剧日语小组
整理:young忧雪

下载本集日语字幕日剧(5月22日过期)请进》》》

本集内容简介:

  本想放弃回到过去,本想忘记过去的一切,忘记礼。但是很多的回忆却是越想忘记却难忘记,因为要忘记的同时就已经在想起了,所以回忆是抹不去的,只会淡忘。五个人一直在一起的美好回忆或许老来还是意犹未尽。健想告白,却还是被礼先开了口,欲言又止,每次都是这样。虽然知道礼和多田两个人已经在一起,但是仍然许愿希望以后还可以六个人一起行动。

解说:

00:20
 妖精「かの有名なエイブラハム·リンカーンはこう言っている。あなたが転んでしまったことに感心はない、そこから立ち上がることに感心があるのだと。」
 妖精「那位有名的亚伯拉罕·林肯曾经这么说过:最大的光荣并不在于从不摔倒,而在于每次摔倒后都爬起来。」

· 彼の:那个,类似于「あの」的意思。
· エイブラハム·リンカーン:Abraham Lincoln,亚伯拉罕·林肯,第16任美国总统。
· 立ち上がる:站起来
· 感心:钦佩、赞美,感动

◎あなたが転んでしまったことに感心はない、そこから立ち上がることに感心がある。
这句英文原句是:
Our greatest glory consists not in never falling but in rising everytime we fall.
不过貌似不是林肯说的,而是歌德史密斯说的,要么就是林肯也说过类似的话……

06:45
エリ「3億円当たったら。」
幹雄「映画撮る資金にする。」
礼「さりげなく夢語っちゃってますよねー。」
エリ「無駄にラブシーン、多そうですけどね。」
エリ「如果中了3亿元的话(打算怎么花)?」
幹雄「把它作为拍摄电影的资金」
礼「若无其事的样子说着梦话呢。」
エリ「(幹雄拍的电影)恐怕会白白多出很多的恋爱戏份。」

· 当たる:表示中奖、猜对(迷语)等时可以用这个动词。
比如这段中5个人在对的就是彩票:宝くじ「たからくじ」
宝くじに当たる 中彩票
· さりげない 若无其事,毫不在意的样子
· 夢語り:梦话,虚无缥缈的事情
· ラブシーン(love scene)恋爱场面,恋爱戏。表示电视、电影里的某一场景都用シーン这个单词,比如:
ラストシーン(last scene)最后一幕
感動的なシーン 感人的场面

◎礼和エリ这里都是在开玩笑,揶揄幹雄,因为从前面几集就可以知道,幹雄拿手的就是谈恋爱,被鶴封为師匠了,呵呵^^

07:29
鶴「仲間と過ごす、大切な時間。プライスレス。」
鶴「和朋友一起度过的珍贵时光,是无价的。」

プライスレス:无价的,极其珍贵的。

◎这句是本集的主旨,5个人一起度过的时光、不论是高中、大学、新年、玩闹,都是最珍贵的。
这一句话来自于mastercard的广告词,mastercard 和visa卡一样是一种国际通用的信用卡或者ATM卡的类型,美国常见的有:visa, master card, discovery, american express。咱中国用的不多,不过可以类似理解为银联卡,意思也是:只要卡上印了master card,不管在哪个银行办的在哪都能刷。
这一句在[38:49]的时候也说过,看来小鹤很喜欢呢^^

08:45
エリ「ブランドに弱いと女にもてないよ。」
エリ「对名牌不清楚的话,不会受女生欢迎的哦。」

· ブランド:品牌、牌子、名牌
· 持てる:受欢迎,吃香
口语中还经常可以听到もてもて,也是这个意思。

这集由于回到过去的时间是2004年の12月31日,也就是日本的除夕,大晦日,所以能看到不少日本新年风俗,我们也来稍微了解一下吧~
·餅つき:捣年糕
健刚回到过去时,大家就在一起捣年糕。需要两个人配合,一个人用锤子打,另一个人手上沾水调整年糕的形状。
· 紅白=紅白歌合戦
每年除夕夜NHK现场直播的音乐节目,分白组(男队)、红组(女队)进行唱歌比赛。性质上有点类似中国的春节联欢晚会了。不过在这集里是指健他们棒球队自己的卡拉OK大赛。
· 年越し蕎麦:除夕吃的荞麦面条
大家和多田老师一起聚在健家里过年、吃面条。
这里有段小插曲,19:02处,エリ问「そもそもさ、年越し蕎麦を食べないで年越しちゃうわけ?」(话说,如果不吃"过年荞麦面"就过年了会怎么样呢?),多田先生回答「金運が下がるそうですよ。」(似乎财运会离你而去哦。)结果大家都赶在新年钟声敲响前拼命吃面,鶴的面因为还没有冲水就这么干啃了。呵呵,不过多田老师是开玩笑的(- -;)
· 初日の出:元旦的日出,新年第一次的日出
表示第1次都可以用「初~」,比如:
初夢:新年后(正月初一、初二)做的第1个梦
初詣:新年后首次参拜

26:51
しかも 景品かよ
景品:①売った商品などにそえて·客に無料で贈る品物·景物②大会催しなどの参加者に(余興として)配る品物(商店送给顾客的)赠品。(赠送给参加活动者的)纪念品。

29:59
 僕もそう思います。終わるのって、簡単なんですよね。終わるのって、ホント簡単なんです。年をとってけば、自然となくなってるものたくさんあるんです。無理してやらなくていいこととか、やる必要のないこと。たくさんあると思うんですよねー。無駄とか面倒とかのひとごとで片付けられること,これからいっぱい出てくると思います。でも、記憶とか思い出って、そういうところで生まれるもんだと思うんですよね。

 非常喜欢多田这里的一段发言,也许我们以后再也不会费力气去做一些没什么用的事情,但是并不是这样就代表我们现在做的事就毫无意义,有些东西会留在我们的记忆里,即使我们变老了,它们也是不会老的,对也好,错也好,聪敏也好,愚蠢也好,这些都是我们的生存的痕迹,人都做些有意义的事情也太累了,有意思就行了,呵呵。

更多解释讨论尽在日剧日语讨论小组

您的邮箱:
  • 蛋蛋日语学堂
  • 沪江日语之声
  • 看漫画学日语
  • 东京印象在线视频
  • 上海日语交流沙龙
  • 看柯南快乐学日语
  • 小魔女的声优馆
  • 跟小D学日语口语
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D















  • 日语新干线系列

    织田信长(上下册)

    新版中日交流标准日本语初级

    JETRO商务日语能力测试模拟与对策 附光盘

    精选日汉汉日词典(新版)

    罗生门(附光盘)

    大学日语四级考试分级精解.读解·写作

    日语外来语小辞典

    日语表达方式学习词典

    漫画日语会话极短句

    日本留学考试综合科目习题集 全攻略183题

    日语专业四级考试对策:听解读解作文篇(磁带)

    日语接续词副词辞典

    日本文化概况

    日企员工日语读本

    新版日语中级口译考试教程

    新编日语教程系统

    日语口语全突破

    美食日语听力大挑战

    日语生活交际会话

    copyright© 2008 沪江日语网