450)=450"> 本段选自2012年夏季剧《富贵男与贫穷女》第三集,真琴向朋友遥香讲述自己与日向相遇的情景。
XNDM5NDkwMzY4/ 遙香:えっ!?この人? 真琴:そう。- (1) - は今と大違いだけどね。うち父親がケガして漁師やめてから、民宿始めたの。漁師より絶対もうかるけんって。(请写出两个汉字,一个平假名) 日向:ここで民宿って自殺行為だな。 真琴:はっ? 日向:歩いても歩いても人に会わない、実際うまい料理もなく秘湯と呼ばれる温泉もない。こんなとこ何が目的で来るんだろうな? 真琴:無意識に人をバカにする才能は昔から。じゃあ、あなたは何が目的で来たがですか? 日向:僕は…澤木千尋という人を捜しに来た。母です。人づてにここが母の故郷だと聞いて、知りませんか? 遙香:もしかして? 真琴:そう。この人が本物の澤木千尋さん。 澤木:絶対に知らないって言ってね。 真琴:いや。聞いたことないですね。 对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
見た目
見た目(みため):看来,看起来,外观,外表。 例:見た目はこわそうだが根はやさしい/外貌显得可怕,但心地善良。 漁師(りょうし):渔夫。 例:漁師町/渔民街。 民宿(みんしゅく):在民家投宿;家庭旅店;接待旅客住宿的民家。 例:民宿に泊まる/住在家庭旅店里。 儲かる(もうかる):赚钱,赚;得便宜,捡便宜。 例:儲かる商売/赚钱的生意。 無意識(むいしき):无意识,不自觉;没有知觉,失去知觉。 例:無意識な動作/无意识的动作。