声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

 实用口语讲解

何か彼らなりに目的あって、人を殺してた。(02:13)
他们一定有他们自己的苦衷,才会去杀人。

“なり”的意思有“与…相适,那般,那样”。
表示其相应的状态,用在承认某事物有限度或者缺陷的基础上对其进行一些正面评价的时候。在剧中结合语境我们可以知道,当麻指的是超能力者杀人一定有幕后指使者或者其他隐情。
例句:私なりに努力はしてみましたが、力が及びませんでした。(我尽了自己的努力,但是我的力量达不到。)

● 大体、歴史のターニングポイントはいつも静かに私達の真横に掠(かす)めていく。(02:48)
历史的转折点往往都在无声无息中,与我们擦身而过。

“掠(かす)める”的意思有“蒙骗,掠过,擦过”。
例句:海面を掠めて飛ぶ。(掠过海面飞行)

そろそろ、ご本人のためにもこれからのことを考えませんか。(04:14)
是时候该考虑一下志村先生的治疗是否要进行下去的问题了。

“先(さき)”的意思非常多,除了 “最初,目的地,尖端,前面,过去”等解释之外,还有“将来,对方”的意思。
在剧中,这句话指的是是否要继续治疗,就是“此后,将来”的意思。
例句:さきの楽しみ。(未来的快乐)

补充知识:

尊厳死(そんげんし)
是指对患有不治之症或者因身体障碍而处于神志不清或异常痛苦状态的患者,停止以延长生命为目的的治疗,使其保持作为人的尊严而死去的观点。这一词语首次出现在美国一对夫妇要求中断其子治疗的判决中。
安楽死(あんらくし)/オイタナジー
目的应该说与尊严死差不多。区别是不予以延长寿命的称为消极安乐死或尊严死,人为地提前结束其生命的称为积极安乐死。

● ここは一(いち)か八(ばち)か、冷泉さんを探してみましょう。(09:29)
我们不如碰碰运气,试着把冷泉找出来。

“一(いち)か八(ばち)か” 的意思是“碰运气,孤注一掷”。
这原本是赌博用语,“一”和“八”各是“丁”和“半”的上半部分,而“丁半賭博(ちょうはんとばく)”是一种骰子赌博方式。

● 大丈夫です、手は打ちました。(16:37)
放心吧,已经和他们打过招呼了。

“手を打(う)つ”意思是“达成协议,采取措施”。
例句:このことについて、向こうと手を打ちました。(此事已经与对方谈妥)

● 俺だって、でかだよ。(17:39)
我也是一名警察啊。

“でか”,源自日本明治时代刑警所穿的方袖和服「角袖(かくそで)」,是其倒语省略。现用于日本刑警(便衣)的俗称。

● 俺は残りの人生を思いきり自由に生きたいんだ。(37:13)
我想尽情自由地过完我的余生。

“思い”有“忧虑,烦恼”的意思。而“切る”是“断绝,切断”。
所以两者结合就是“没有烦恼,自由地”的意思。
例句:思いに沈(しず)む。(沉浸在回忆中)
        手を切る。(断绝关系)

更多热门日剧《SPEC》学习笔记>>