声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

实用口语讲解

最後の三日は京都旅行を組み込んであります。(02:16)

「組み込む」是“编入、列入”的意思。例句「新入生のクラスに組み込む。」(编入新生班。)

世界最高水準の人間ドックを受け日本を観光して帰る。(02:17)

「人間ドック」是指短期住院体检(诊断)。
「ドック」是船坞的意思,例句「船が検査のため、ドックに入る。」(船为了检修,驶进了船坞。)

今後、一気に中国人富裕層の来院をわけね。(02:32)

「一気に」是“一口气”的意思。例句「一気に千メートル泳いだ。」(一口气游了一千米。)

「見込む」含有“预计、估计”的意思。例句「千人以上が参加するものと見込める。」可以估计得到有超过一千人参加。)

● 野口先生のフォローに付けなさい。(03:24)

「フォロー」含有“帮助、支援”的意思。例句「新人を先輩社員が~する。」(老职员帮助新职员。);
还包含“跟踪、追迹”的意思。例句「当番組では今後も事件の経過を~してまいります。」(本节目今后也跟踪报道事件的发展。);
还有“顺风、顺利”的意思。例句「今年はわが社にとって~の1年だった。」(今年对于我公司来说是顺利的一年。)

それが見つからないかぎり、実用化はできない。(07:08)

「~ないかぎり」意为“只要不……就;除非……否则就”。例句「雨や雪が降らないかぎり、毎日ジョギングを欠かさない。」(只要不下雨或下雪,每天慢跑就不间断。)

立ち上ろうとする患者に手を差し伸ことだけだ。(27:41)

「立ち上がる」有“站起来”、“振奋、振作”之意。例句「失敗から教訓を汲み取って立ち上がった。」(从失败中吸取教训振作起来。)

「差し伸べる」意为“伸出”。例句「友誼の手を差し伸べる。」(伸出友谊之手。)

查看更多《医龙3》的学习笔记>>>