声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

实用口语讲解

では工期日程が出次第、ご連絡いたします。   (03:58)
那么,工期日程一出来我们就联络您。

-次第:接在名词和动词连体形的后面,有两种意思:
(1)根据,由于,原因,理由
如:成功するかどうかはみんなの努力次第だ。 / 能否成功要看大家的努力。
地獄の沙汰も金次第。 / 有钱能使鬼推磨。
(2)一……就……,一……马上……(这里就是属于第二种意思了。)
如:満員になり次第締め切ります。 / 名额一满就截止。
都合がつき次第すぐお伺いします。 / 一有时间,马上去拜访。

青くさい青年になりたての頃なら、部屋に連れ込んだ途端。  (06:15)

如果是幼稚青年的话,把你带到房间后。

たて:也写作立て,接在动词连体形的后面,表示动作刚刚完成。
如:焼きたてのパン / 刚刚烤好〔刚出炉〕的面包。

私が部長に悪い影響を与えたんですね?  (07:02)
我带坏了部长啊。

影響を与える:意思是“带来影响,产生影响”。也可以说影響を及ぼす。“给某人或某方面带来影响”要用助词に,表达是~~に影響を与える。
如:喫煙は健康に影響を与える。

やらざるを得ないんじゃないのかなぁ。  (13:18)
真是不得不做啊。

-ざるを得ない:这个句型一般接在动词未然形的后面,意思是不得不这样做,除此之外别无他法。是比较生硬的一种说法。与此类同的句型还有~ないわけにはいかない;~ほか(に仕方が)ない。
如:遺憾の意を表さざるを得ない。/ 不能不表示惋惜。
そうほめられてはおごらざるを得ない。/ 既然受到这么表扬,我就只好请客了。

更多日剧《萤之光》讲解>>>