([前情提要]亚也在快到家时摔倒了,然后回到了家。。。)

奥の方から母が
「忘れ物したの?早く行かんと遅刻するよ」
と言いながら、玄関まで出てきた。
「どうしたの?」
でも泣くだけで何も言えない。
母は、血だらけの顔を手早くタオルでふいてくれた。割れた傷口に砂がくいこんでいた。「これは医者へ行かにゃあいかんわ」
と言って急いで濡れた服を着替えさせてくれ、傷口にピタッと絆創膏をあて、車に飛び乗った。
“忘拿东西了吗?再不快点就要迟到了哦。”妈妈在屋里一边说一边向玄关走着。
“咋了?”
我却只是不停地哭,什么也说不出来。

妈妈见状马上用毛巾帮我擦去满脸的血,但是摔破的伤口里进了沙子。“伤成这样不去医院可不行啊。”妈妈说完急忙帮我换下淋湿的衣服,在伤口处贴上创可贴,带着我坐车奔向医院。

麻酔もかけず、二針縫う。自分がドジだから、痛くても歯をくいしばって我慢した。
それより、急に仕事を休ませてしまったお母さん、ごめんなさい。
運動神経が鈍いから手が前に出なかったのかと、痛むあごを鏡で見ながら思った。

でも、あごの裏でよかった。まだ嫁入り前の女の子だから、見えるところに傷が残ったらお先まっくら。

到医院缝了两针,没有打麻药。因为是自己的过错,所以即使疼痛也要咬牙忍耐。

妈妈为了我不得不临时请假,我真的觉得很对不起妈妈。
下巴还在隐隐作痛,我一边看着镜中的自己一边在想,是不是运动神经太迟钝了,倒下时手才没有向前伸出呢?还好伤口在下巴上。我还没有结婚呢,如果在脸上留下疤痕的话我可怎么嫁人啊。

阅读笔记:

行かんと 行かないと
だらけ 2级语法,满是。。。沾满。。。
手早い【てばやい】 麻利,敏捷
拭く【ふく】 擦,抹
食い込む【くいこむ】 陷入
濡れる【ぬれる】 湿,淋湿
行かにゃいかん 行かなければいかない
ぴたっと 紧紧地,恰合,正对。
絆創膏【ばんそうこう】 橡皮膏,创可贴。
ドジ 失败,差错,搞糟
歯を食いしばる【はをくいしばる】 咬紧牙关,拼命忍耐
我慢【がまん】 忍耐,容忍
鈍い【にぶい】 迟钝,迟缓
顎【あご】 下巴
嫁入り【よめいり】 出嫁,出阁
真っ暗【まっくら】 前途暗淡,漆黑

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!