注:只需要听写正文部分,即从“1番”后开始听写,每一句对话换一行。由于个人水平有限,译文仅供参考,欢迎在讨论区讨论。

 

ヒント(按原文顺序):1.ミッキーマウス マンガ

           2.选项前面请写全角数字,后面不需要空格或顿号


书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

ディズニーランドは大人にも子どもにも楽しめる夢の国だ。いつの間にか、ミッキーマウスに夢中になって手を振っていたりする。ディズニーランドに行ったことがない人は、子ども向け、女性向けの場所だと思っている。しかし、実際に行ってみると、お年寄りも男性も楽しめるものがたくさんある。ディズニーアニメの乗り物、映画や歌や踊りがあって、一日中楽しめる。中には子どもにしか遊べないところがあったり、身長132センチ以上の人しか乗れないものもある。いつも、マンガやゲームに夢中になっている子どもたちが、元気に走り回って楽しんでいる風景を見るのはいいものだ。おじいさん、おばあさんが、孫を見ながら、微笑んでいる風景はとても心が温まる。子どもだけでなく、大人も一緒に楽しめる場所だから、人気があるのかもしれない。 ディズニーランドはどんなところですか。 1誰でも楽しめる場所。 2子ども向けの場所。 3女性向けの場所。 4おじいさんおばあさん向けの場所。
迪士尼乐园对大人小孩而言都是能够玩乐的梦幻国度。不知何时,就会对米老鼠很痴迷,然后挥舞着手。没有去过迪士尼乐园的人,会认为那是针对小孩或者女性的场所。其实,要是实际去的话,就会发现也有很多能供老人和男性娱乐的东西。有迪士尼动画人物的乘坐物,有电影和歌舞等等,能玩乐一整天。在那里,有只有小孩才能玩的地方,也有身高132厘米以上的人才能坐的东西。看着痴迷于漫画或游戏的小孩子充满精神地跑来跑去玩耍的样子总是很好的。老爷爷、老奶奶边看着孙子,微笑着的样子也很让人感到心暖。因为是不仅是小孩,大人也能一起游玩的场所,所以很受欢迎吧。 迪士尼乐园是怎样的地方呢? 1谁都能游玩的场所。 2面向小孩的场所。 3面向女性的场所。 4面向爷爷奶奶的场所。 (正解:1)