注:只需要听写正文部分,即从“3番”后开始听写,每一句对话换一行。由于个人水平有限,译文仅供参考,欢迎在讨论区讨论。

 

ヒント(按原文顺序):1.ゴミ

           2.选项前面请写全角数字,后面不需要空格或顿号


书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

年々、ゴミの量が増えている。それに伴いリサイクルに対する意識が高まっている。「分ければ資源、混ぜればゴミ」と言われるように、リサイクルしやすいようにほかのものと分けなければならない。例えば、雑誌を新聞と一緒にするとリサイクルしにくくなる。それぞれの家から集めたあと、雑誌と新聞に分けなければならない。もし、分けずにリサイクルすると、紙の質が変わってしまうからだ。だから、ゴミを出すときに雑誌は雑誌、新聞は新聞と分ける必要がある。 どうしてゴミを分けなければなりませんか。 1ゴミが減っているからです。 2ゴミが増えているからです。 3ゴミだからです。 4リサイクルするからです。
垃圾的量在逐年增多。与之伴随而来的是对循环利用的意识的提升。正如“分开的话事资源,混杂的话是垃圾”说的那样,要便于循环利用就必须和其他东西分开。比如,要是把杂志和报纸放在一起的话就变得难循环利用。从各家收集之后,就必须把杂志和报纸分开。要是,不分开就循环利用的话,纸质就会变化。因此,在扔垃圾的时候,有必要把杂志和报纸分开。 为什么要把垃圾分类好呢? 1因为垃圾在减少。 2因为垃圾在增多。 3因为是垃圾。 4因为要回收。 (正解:4)