キーワード:

一気に


如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范视频仅供参考。

 


选材:某仙女

注解:某仙女

翻译:某仙女

校对:亭芷 


アメリカの新聞ワシントンポストによりますと、政府の独立機関FCC=連邦通信委員会が、1万フィートの巡航高度に達した航空機内での携帯電話の通話を許可することを検討しているということです。 委員会幹部は最新の研究と技術では携帯による通話を許可しても航空機の安全は確保できるとの立場を示していて、来月12日に正式に委員会に議案として提案されます。 機内での電子機器の使用をめぐっては、アメリカ政府が先月、電子書籍などの電波を発しない機器は離着陸時の使用を認めたほか、ヨーロッパではネット接続の高速化が加速するなど、これまでの制限を緩和し使用環境を整備する動きが一気に加速し、国際的なサービス競争の様相も呈しています。 一方で、狭い機内で無制限に通話を認めれば、機内の環境が著しく悪化するとして、通話を解禁しないよう求める署名活動が始まるなど、反対する声も上がっています。
据美国《华盛顿邮报》报道,独立政府机构、美国联邦通讯委员会(FCC)正在考虑开放机上通话,允许在巡航高度达到1万英尺的飞机上使用手机。 委员会干部认为,最新研究及技术可确保在机上使用手机通话时飞机的安全性,并将于下个月12日正式作为议案提交给委员会。 围绕在机上使用电子设备的问题,美国政府已于上个月解禁在飞机起降阶段使用电子书等不对外发送电波的设备,而欧洲也将加快互联网接入高速化的步伐,世界各国加紧推进多种举措,放宽现有限制,(为开放机上通话)营造使用环境,呈现出国际性服务业的竞争态势。 而另一方面,反对意见也层出不穷。反对者们认为如果允许在狭小的机舱空间内无限制地进行通话,则机内环境将显著恶化,并发起了要求不解禁机上通话的签名活动。