这些鱼会不会进化或者变异成怪兽呢(╯3╰)

キーワード:(数字字母均全角)

アイナメ

ベクレル

セシウム

ミリシーベルト

ムラソイ



选材:jaickingwu

翻译:pattyfong

東京電力は、福島第一原発の事故のあと、地元漁協と連携し、港の出口に高さ2メートルほどの網を設置して、魚が港の外に出ないようにするとともに駆除作業を実施しています。こうしたなか、今月17日に取れたアイナメから、1キログラムあたり51万ベクレルの放射性セシウムが検出されました。これは、国が定めた基準値の5100倍にあたります。現在、福島沖では漁は行われていませんが、この魚を200グラム食べた場合、1.6ミリシーベルト被ばくするということです。去年12月に同じ場所で取れたムラソイという魚からは、基準値の2540倍のセシウムが検出されていました。
东京电力在福岛第一核电站事故发生之后,和当地渔协一起合作,在港口出口处设置了2米高的网,实施了防止鱼群游出港口的驱赶作业。在实施过程中,本月17日捕获的每公斤六线鱼中检测出了51万贝克勒尔的放射性铯。这相当于国家规定值的5100倍。现在,福岛海面上的捕鱼活动已经被禁止。如果食用200克福岛海域的鱼就相当于被照射了1.6毫希弗的辐射量。去年12月份在相同地点捕获的斑曹以鱼被检测出基准值的2540倍的铯放射量。