动漫学习笔记:《白熊咖啡厅》第十四话
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【重点句子】
【03﹕32】
偶には気分転換したいね。
気分転換(きぶんてんかん):转换心情。
例:気分を転換する/转换心情。
気分転換のため旅に出る/为了转换心情去旅行。
【03﹕47】
もう、二人とも、ないもの強請りなんだから。
強請り(ねだり):死乞白赖地请求。
这个词还可以读作ゆすり表示:敲诈;勒索。
例:強請りに金を巻き上げられる/被人敲诈了金钱。
【04﹕02】
パンダくん、一日だけ入れ替わってみない?
入れ替わる(いれかわる):替换;交替;调换。
例:君とあの人と入れ替わってください/请你和他调换一下。
責任者が入れ替わった/换了新的负责人。
【05﹕12】
白熊君なの、物分かりだよ。
物分かり(ものわかり):理解力,理解程度。
例:物分かりの早い人/理解得快的人。
子どもに対して物分かりのよい大人になるな/大人不要太娇惯孩子。
【09﹕50】
はぁ……始末書の用意しといたほうがいいかな。
始末書(しまつしょ):检讨书;书面检查。
例:始末書を取られる/被迫交出悔过书。
始末(しまつ):原委;情况;结局;处理、应付;节约。
例:あの始末では、どうにもならない/事情落到那种地步,无法挽救。
始末をつける/处理。
もっと始末して暮らそう/要更节约地过日子。
【12﹕41】
アロハ着て、可愛らしいな。
アロハ:夏威夷衬衫;香港衫;问候;再会。
【14﹕03】
うん、見渡す限りの水平線、気持ちがいいね。
見渡す(みわたす):放眼望去;远望;张望。
見渡す限り:一望无际,一眼望不到边。
例:見渡す限りの人の波/一望无际的人海。
全体を見渡した上で決める/通盘看了之后再决定。
【15﹕05】
やっぱり砂浜でまったりがいいよ。
まったり:醇厚地;悠闲、磨蹭。
例:まったりした味/味道醇厚。
【15﹕53】
あれよりごつい感じ、でもムキムキすぎないの。
ごつい:粗糙;顽固;粗鲁。
例:ごついからだ/身材魁梧。
ごついおやじ/老顽固。
ムキムキ:肌肉隆起的样子。
同音词:向き向き(むきむき):各有所好,各自不同。
例:向き向きの品/各式各样的东西。
向き向きに応じて仕事を振り分ける/根据不同的志愿,分配适合的工作。
【19﹕29】
猫舌のベンギン版。
猫舌(ねこじた):不能吃热食的人;吃热食怕烫的人。
例:彼は猫舌だ/他怕吃热食。