お花見(花見の宴)のマナーと粋な演出

赏花(樱花宴)的礼仪和识趣的表演

お花見の王道といえば、宴会!平安の昔より、桜を愛でては歌を詠み、を開いていた名残が現代のお花見ですから、当然といえば当然でしょう。

赏花的精华是宴会!自往昔的平安时代开始,人们就赏玩樱花、吟诗作对、宴饮作乐,传至如今即是现在的赏花,这么说起来也是理所当然的吧。

そこで、いにしえのエッセンスをちょっと取り入れてみるのも乙なもの。風情あふれる演出や、表現(ガイド·三浦はこれを “桜ことば”と呼んでいます)をさりげなく散りばめてみてはいかがでしょう。

因此,稍微融入些古时的精神也是风雅的事情。可以试着不经意的融入富于风情的表演和表达(三浦导游把这叫做“樱花语”),这样如何呢?

■場所とりはスマートに
誰だっていいスポットを確保したいもの。必要以上に広いスペースをとるのは野暮なことです。

■明智的选择场所
谁都想抢到好地方。不过找个超出需要的广阔空间可就庸俗了。

■敷物の配慮
花見の際の敷物を花筵(はなむしろ)といいかえるだけでも風情があります。また、ビニールシートを根元に敷くと、根を傷めたり呼吸困難になったりするので注意しましょう。花ござを用意すれば桜に優しく雰囲気も満点です。

■铺地布的讲究
只需把赏花时铺在地上的布改叫花筵就会很有情调了。还有,如果把塑料布铺在樱树根部,可能伤到树根,或使其呼吸困难,这点要注意。如果能准备花草垫,达到关心樱树的氛围就算满分了。

■花見弁当にひと工夫
お弁当を風呂敷に包んで行き、その上に料理を広げると美味しさ倍増。市販のお弁当も重箱に詰めなおすと情緒があります。また、桜の食材もおすすめ!

■赏花便当下点功夫
用包袱皮包着便当带去,上面放满小菜,就美味倍增了。即使是商店卖的便当,只要重新放进多重便当盒里情调就出来了。另外也建议准备些樱花做的食物。

■花見酒の極意
酒器の中にひとひらの零れ桜(こぼれざくら)……花見酒はほろ酔い程度におさえ、桜に酔うのが風流です。

■赏花酒的秘诀
酒杯中浮着一片飘落的樱花花瓣……赏花时喝酒保持微醉就好,只要为樱花所醉就很风雅了。

カジュアル野点を
野外で抹茶を点てることを野点(のだて)といいますが、抹茶に限らず緑茶や紅茶などお好みの茶葉とお湯を持参し、桜の下で味わってみてはいかがでしょう。子供たちにも風雅なひとときをもたらします。桜湯も美味しいですよ!

■舒适的露天茶筵
在野外喝抹茶叫做露天茶筵,不过不要局限于抹茶,也带上绿茶、红茶等喜欢的茶叶和开水,在樱花树下来品茗如何?这也能给孩子们带来风雅的一刻。樱花汤也很美味哟!
樱花汤:用盐腌樱花沏的饮料。

■花冷え対策を
桜の頃は陽気が定まらず気候も不安定で、冷え込む寒さを花冷えといいます。羽織るものやブランケットを持参すると安心ですね。

■花季天寒对策
樱花时节时令不定,气候易变,这时的寒冷就叫花季天寒。穿上外衣或带上毛毯的话就可以放心了。

■大騒ぎしない
自分達だけ楽しければいいなんて野暮天です。静かに過ごしたい方や、近隣の住民にも配慮しましょう。

■不要大吵大闹
如果只顾着自己高兴就太不知趣了。请考虑到想要自己安静度过的人和住在附近的居民。

■ごみを出さない
なるべく使い捨てのものを使わず、プラスチック皿やおしぼりなどを活用し、自分達のごみは持ち帰りましょう。

■不乱扔垃圾
尽量不要使用一次性的东西,请使用塑料碟子和毛巾等,把自己的垃圾带回去吧。

■さりげなく“桜ことば”
「花筏」「花の浮き橋」「桜影」「花あかり」「花かがり」「花疲れ」などを知っていると、桜ことばの美しい響きがあなたに重なります。

■不经意的说“樱花语”
“花筏”“樱花浮桥”“樱影”“花明”“花篝”“赏花的疲劳”,只要知道这些词语,樱花语的优美回音就会与你合为一体。

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。