• 出新专:演员的歌手化风潮再起?

    菅田将福山雅治、及川光博、吉川晃司、星野源等等。然而,演员的歌手出道却大多是像之前一样,只是在电视节目或是电影活动中为了炒作话题,“祭典”一般的限定企划,演员和歌手逐渐分割开。[/cn] [en]俳優は「歌の世界観を表現するプロ」 菅田将暉に音楽クリエイターも注目[/en] [cn]演员能“专业地表现出歌曲的世界观”,菅田将晖被音乐创作人关注[/cn] [en]このような流れがある中での菅田のCDアルバム発売となるわけだが、これまでのお祭りデビューとは様子が異なる。菅田のアーティスト性にクリエイターたちも注目をしている模様だ。[/en] [cn]在这一风潮中,菅田将发表他的CD专辑,而且和以往的限定出道不同。菅田的艺术性似乎得到了创作人们的青睐。[/cn] [en]前述の米

  • 《海月姬》片中女装造型公开

    菅田将有所提高。为了随时保持可爱、美丽而做出付出的女性,我觉得真的非常厉害”。[/cn] [en]原作の東村アキコ氏も、菅田の美貌に大満足の様子。「蔵之介役の菅田くんは、本当にキレイで、可愛くって。メイクした姿を初めて見たときは、うちのアシスタント一同、超感動して。本当に奇跡のキャスティングだと思っています」と絶賛のコメントを寄せている。「海月姫」は、12月27日から全国で公開。[/en] [cn]对于菅田所展现的美貌,漫画原作者东村明子似乎也非常满意。她给予高度评价称,“饰演藏之介的菅田君,真的既漂亮又可爱。第一次看到他化妆后的模样时,我和我的助手

  • 菅田将晖小松菜奈夫妇晒合照引发热议!网友:帅到起鸡皮疙瘩!

    片中,菅田一头绿色板寸,小松则是红色短发,二人一身黑色服装,眼神慵懒。[/cn] [en]菅田将暉&小松菜奈夫妻の2ショットに反響[/en] [cn]菅田将晖&小松菜奈夫妻合照引反响[/cn] [en]菅田&小松夫妻の2ショット写真には、ネット上で「ビジュ強すぎ」「まじで最強夫婦」「出会ってくれて、結婚してくれてありがとうございます!」「かっこいい…痺れた」といった絶賛の声が続々。また、同誌タイトルでもある「#FF0921」の数字に合わせ、“9月21日9時21分”に投稿していることから「粋な計らい」「やることがお洒落!さすが菅田くん」「作品への愛を感じる」といった反響も寄せられ、注目を集めている。[/en] [cn]很多网友看了菅田和小松夫妻的合照后纷纷称赞:“视觉冲击太菅田将强了”、“真的是最强夫妇”、“谢谢你们相遇了,结婚了!”、“太帅了......鸡皮疙瘩都起来了”。此外,为了呼应杂志名中“#FF0921”的数字,他们还专门选在“9月21日9点21分”发文官宣,这也让很多网友感叹:“太会了”、“这么做太帅了!不愧是”、“感受到了他们对作品的爱意”,再次让网友们关注到了这部作品。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本这对高颜值明星“谈恋爱”了!网友:养眼,爱看!

  • 有声听读新闻:与小松菜奈结婚

    菅田将

  • 《浅田家》拍摄现场花絮曝光:二宫和也镜头下的

    走边拍,用相机记录着演员和工作人员。[/cn] [en]今回公開された映像は、本番に備えて準備中の菅田さんの最高の笑顔をカメラに収めるまでの貴重な映像。菅田さんやスタッフの邪魔にならないよう、チャンスをねらい何度かカメラを構えるが、タイミングが合わず「相性が悪いのかな...」 と諦めかけていたが、最後には最高の笑顔をカメラに収めることに成功、「やっぱ、相性がいいみたい」と満足した様子が映し出されている。[/en] [cn]这次公开的特别影像是,新作开拍前正在做准备的菅田将晖,直到捕捉到他最棒笑容的珍贵影像。为了不给菅田将晖和工作人员造成困扰,二宫和也几次三番地瞄准机会设定相机,但却总是错过最佳时机,最后自暴自弃地调侃道“真是没有默契啊”,但最终还是成功收录到了最棒的笑容。“果然还是很有默契的嘛”二宫和也一本满足的样子也被相机记录了下来。[/cn] 正在拍摄菅田将晖的二宫和也 [en]公開された映像のほかには、浅田さん本人が劇中に登場する浅田家(父役・平田満、母役・風吹ジュン、兄役・妻夫木さん、政志役・二宮さん)の写真を撮影する様子や、10代から40歳までの浅田さんを演じる二宮さんの変わっていく容姿、そして時代に合わせて変わる舞台(ロケ地)など、ここでしか見られない貴重な映像が約1時間収められている。[/en] [cn]除了已经公开的影像之外,浅田政志本人在拍摄剧中登场的浅田家(平田满饰演父亲,风吹纯饰演母亲,妻夫木聪饰演哥哥,二宫和也饰演弟弟浅田政志)的样子,饰演浅田政志的二宫和也从十几岁到四十几岁的“成长”的样子,还有随着时代变迁而发生变化的舞台(外景)等,收录了将近一个小时时长,只有在片场才能看到的珍贵影像。[/cn]

  • 有声听读新闻:绫野刚“我想和演爱情故事”

    供日语听读学习使用,非最近新闻。 更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu )公众号查看↓ [en]俳優(はいゆう)の綾野剛(あやの ごう)が8日(ようか)、俳優(はいゆう)の菅田将暉(すだ まさき)がパーソナリティを務(つと)めるラジオ番組(ばんぐみ)「菅田将暉(すだ まさき)のオールナイトニッポン」にゲスト出演(しゅつえん)した。[/en] [cn]9月8日,绫野刚作为嘉宾,出演了由菅田将晖担任主持人的广播节目“菅田将暉的日本通宵”。[/cn] [en]最近(さいきん)は重(おも)い役(やく)が多(おお)かった綾野(あやの)に対(たい)し、菅田(すだ)は「(綾野(あやの)の)こんな愛情(あいじょう)たっぷりなお芝居(しばい)久々(ひさびさ)に見(み)た」と回顧(かいこ)。病(や)んでるグズってるか酒飲(さけの)んでるか…」と最近(さいきん)の役柄(やくがら)を振(ふ)り返(かえ)った綾野(あやの)は、「重(おも)いの全然(ぜんぜん)求(もと)めてないんだけどね。どちらかというとラブコメとかやりたい。フレンチ・キスとかしたいもん」とぶっちゃけた。[/en] [cn]菅田回顾了绫野刚最近饰演的角色,发现大多沉重复杂,说道“很久没看到(绫野)情感那么丰富的演技了。”绫野自己也表示,“要么是病恹恹的,要么是颓废的酗酒者……”还直接说“我没有追求要演这么沉重的角色,反而比较想演爱情喜剧,来个法式热吻什么的。”[/cn] [en]「将暉(まさき)は(ラブコメを)やってて、俺(おれ)なんでこんななんだろ。ガチガチに恋(こい)したいもん。まっすぐな」と吐露(とろ)した綾野(あやの)に、菅田(すだ)は「いいっすね」と共感(きょうかん)。[/en] [cn]绫野吐露心声,“将晖也演过(爱情喜剧)啊,我也想演这种的,想

  • 有声听读新闻:新剧明年1月10日开播

    色系(だんしょくけい)の色合(いろあ)いの中(なか)、静(しず)かに雪(ゆき)が舞(ま)い、ふんわりと優(やさ)しげな光(ひかり)あふれるビジュアルとなっている。コピーの「真実(しんじつ)は一つ(ひとつ)じゃない、人(ひと)の数(かず)だけある。」は原作(げんさく)に登場(とうじょう)する整(ととのう)のセリフで、ドラマの第1話(だいいちわ)でも語(かた)られる予定(よてい)。[/en] [cn]新公开的海报里是一张菅田饰演的整的半身照,暖色调的配色中,静谧的雪花飞舞,充满了柔和而温暖光线的视觉效果。那一句“真相不止一个,有多少人就有多少真相。”是在原作中出现的整的台词,预菅田将定在电视剧的第一集中也会重现。[/cn] >>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语? 重点词汇 : 淡々[たんたん] 淡漠,淡泊,清淡。 見解[けんかい] 见解,看法。 闇[やみ] 黑暗。暗夜。黑市;黑市交易;黑货。(心中)糊涂。迷惑。 バストアップ 人物肖像从胸部以上的部位进行拍照或绘画。丰胸 暖色系[だんしょくけい] 暖色调 >>日语新人领取专属福利

  • 参演《Love Song》成福山雅治“情敌”

    菅田将就是该角色的特点。[/cn] [en]菅田のフジ月9枠出演は、2011年の「大切なことはすべて君が教えてくれた」以来2度目。前回は女性教師に恋する高校生役で、「5年前は片想いで終わったので、今回は両想いで終われるよう念じながら演じたい」。[/en] [cn]此次是菅田继2011年日剧《是你教会了我什么最重要》之后第2次出演富士台月9档,上次他饰演的是恋上女老师的高中生角色,他说“5年前是以单恋而告终,这次会盼着能够以两情相悦的结局告终而去演出”。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 福山雅治再主演月9剧 《Love Song》春季开播 福山雅治新剧起用新人藤原樱任女主角

  • 日文歌曲:《さよならエレジー》歌词

    出了彩虹 尽管触不可及[/cn] [en]はじめてのキスを缲り返して欲しくて[/en][cn]希望初吻可以重来[/cn] [en]爱が仆に噛みついて 离さないと言うけれど[/en][cn]即使爱紧紧咬住我 说不会离开[/cn] [en]さみしさのカタチは変わらない见たいだ[/en][cn]但寂寞的形式并不会改变[/cn] [en]舞い上がって行け いつか夜の向こう侧[/en][cn]尽情飞舞吧 总有一天会抵达夜的彼岸[/cn] [en]うんざりするほど光れ君の歌[/en][cn]就让你的歌 令人生厌般发光吧[/cn] [en]やさしさが浊った日々の[/en][cn]被温柔浑浊过的[/cn] [en]忧郁は満员电车みたいだ[/en][cn]忧郁的日子就像满员电车一般[/cn] [en]冷たぬくもりをむやみに放り投げた[/en][cn]随意舍弃 已冷却的温度[/cn] [en]仆が爱を信じても きっといなくなるんだろ?[/en][cn]即使我坚信不疑 但爱肯定还是会消失不见吧[/cn] [en]それならいらない 悲しすぎるから[/en][cn]若真菅田将晖如此我就不要了 因为太过悲伤[/cn] [en]さようならさえも上手く言えなそうだから[/en][cn]因为貌似连句再见 都无法说出口[/cn] [en]手をふるかわりに抱きしめてみたよ[/en][cn]曾尝试以拥抱代替挥手[/cn] [en]流れ星をみた 流れ星をみた[/en][cn]我看到了流星 我看到了流星[/cn] [en]愿う仆の歌[/en][cn]祈愿我的歌[/cn] [en]そばにいるだけで本当幸せだったな[/en][cn]就算是只留在我身边 那也很幸福[/cn] [en]そばにいるだけでただそれだけでさ[/en][cn]只留在我身边 仅此而已[/cn] [en]爱が仆に噛みついて 离さないと言うけれど[/en][cn]即使爱紧紧咬住我 说不会离开[/cn] [en]さみしさのカタチは変わらないみたいだ[/en][cn]但寂寞的形式并不会改变[/cn] [en]舞い上がって行け いつか夜の向こう侧[/en][cn]尽情飞舞吧 总有一天会抵达夜的彼岸[/cn] [en]うんざりするほど光れ君の歌[/en][cn]就让你的歌 令人生厌般闪耀发光吧[/cn] [en]もう伤つかない もう伤つけない[/en][cn]已经不会受伤了 也不会再去伤害了[/cn] [en]光れ君の歌[/en][cn]就让你的歌闪耀发光吧[/cn] 0元免费体验:新版看日剧学地道日语 点我马上去上课>> >>>20节免费体验的日语课程,不要错过!