• 旅游日语会

    可以用哦~相当于英文的excuse me) 6、没事儿 大丈夫 (dai jio bu/待jio步) 点餐篇 1、这个 これ。(ko re/阔嘞) (没事,说不出来具体的,咱们就用手指就行,你好我要这个、这个、这个和这个~) 2、我想点餐 すみません、注文したいです。(su mi ma sen,chu mon shi tai de su/死咪吗森,区萌希塔以得斯) 3、点好了,麻烦啦~ 以上です。お願いします。(i jio de su。o ne ga i shi ma su/衣jio得斯,哦内该衣希马斯) 购物篇 1、多少钱? いくらですか?(i ku ra de su ka/衣库拉得斯卡) 2、可以试试吗? 試着してもいいですか? (shi cha ku si te mo i i de su ka/喜掐哭希忒磨衣衣得斯卡) 3、我不要。 要りません。 (i ri ma sen/以利吗森) 4、给我这个。 これをください。(ko re wo ku da sai/阔嘞哦苦搭赛) 问询篇 1、···在哪里? ···はどこですか。(wa do ko de su ka/脱衣累哇多阔得死卡) (厕所:トイレ/to i re) 2、有···吗? ···がありますか? (···ga a ri ma su ka/嘎啊利马斯卡) 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 掌握这些简单的日语短语将有助于您更好地融入日本文化,与当地人交流并享受一次难忘的旅行体验。

  • 官宣!《哪吒:魔闹海》定档4月4日日本上映!海报惊艳日本人!

    就是1月29日在中国上映,截至到3月2日,累计票房已经超过146亿元,创下惊人的历史记录。[/cn] [en]海外の映画市場でも快進撃を記録。特に北米では連続3週週間興行ランキングトップ10入り、全世界興行収入も『インサイド・ヘッド2』、『ライオン・キング』や『アナと雪の女王2』などの作品を超えた。[/en] [cn]海外电影市场也是一路爆火。尤其在北美,这部电影已经连续3周排入周票房榜单前十,在全球票房中已经超过《头脑特工队2》、《狮子王》、《冰雪奇缘2》等作品。[/cn] [en]こうした世界的な大ヒットを受け、4月4日に日本語字幕版が全国公開されることに。今回の発表で、主人公のナタが手に火尖槍を持ち、炎の中で威風堂々と仁王立つ迫力満点のポスターも解禁。[/en] [cn]《哪吒2》在全球热映后,4月4日起也终于要在日本公开日语字幕版本。官宣上映后,官方还公开了一张压迫感十足的宣传海报,海报中主人公哪吒手持火尖枪,威风凛凛地屹立在火焰之中。[/cn] [en]本作日本上映の企画・配給を担当する面白映画株式会社は、2019年に東京に設立され、これまでに『羅小黒戦記』、『白蛇:縁起』、『ライオン少年』、『ヨウゼン』、『封神・激闘!燃える西岐攻防戦』など、数多くの中国語映画を日本での配給を担当した。[/en] [cn]面白映画株式会社将负责《哪吒2》日本上映的企划发行工作,这家公司2019年在东京设立,此前为《罗小黑战记》、《白蛇:缘起》、《雄狮少年》、《杨戬》、《封神2:战火西岐》等众多中文电影负责过日本发行工作。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日媒报道《哪吒2》在中国爆红!甚至席卷日本各大社交平台?!

  • 童话学日语:五粒豌豆(朗读版)

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 想必大家小时候都读过不少世界经典童话了,大家还记得哪几部呢?“看童话学日语”节目让大家边回味经典童话还能边学习日语,难度适中,并且还附有真人朗读哦,一起来边朗读边学习吧! エンド豆のさやの中に、五粒の豆が並んでいました。 さやも緑色(みどりいろ)、五粒の豆も緑色、それで五粒の[wj]エンド[/wj]豆は、 「きっと世界中が、みんな緑色をしているんだ。」と、思っていました。 やがて、エンドウ豆のさやは黄色になりました。 五粒の豆も、揃って黄色になりました。 そこで、みんなは言いました。 「世界中が、黄色くなった。」 それからみんなで、こんなお話を始めました。 「もうすぐ、さやが弾けるよ。そうしたら、僕たちは外へ飛び出すんだ。」 「外に出たら、どうするの?」 「だれかが、きっと待っているんだ。」 すると、そのときです。 突然、みんなの入っているさやを引っ張った者がありました。 小さな男の子の手のひらです。 「あ、さやが弾ける。」 五粒のエンドウ豆が叫びました。 パチン!コロコロコロ。 五粒のエンドウ豆は、揃って外に転がり出ました。 「うわっ、まぶしい!」 五粒のエンドウ豆は、始めて見た空と、お日さまの光にびっくりです。 ところが、びっくりしたのはそれだけではありません。 男の子はポケットから[wj]豆鉄砲[/wj]を取り出すと、一番目のエンドウ豆を豆鉄砲に詰め込みました。 そして、ズドン! 一番目のエンドウ豆は叫びました。 「ぼくは行くよ。もっと広い世界に。」 二番目のエンドウ豆も、豆鉄砲に詰め込まれました。 ズドン! 「ぼくは行くよ。お日さまのところへ。」 三番目と四番目のエンドウ豆は、コロコロと逃げ出しました。 「ぼくたちは、転がって行くんだ。まだ眠いから。」 でも、ズドン!ズドン! やっぱり、豆鉄砲に入れられて撃たれてしまいました。 いよいよ、一番おしまいの五番目のエンドウ豆の晩です。 「さようなら。」 五番目のエンド豆は空を飛んで行きました。 そして、小さな屋根裏部屋の窓の下の、ほんの少し、柔らかな土のたまっているところに落ちたのです。 さて、その小さな屋根裏部屋には、貧しいお母さんと病気の女の子が住んでいました。 女の子はお母さんが仕事に行ってしまうと、一日中、一人でベッドに寝ているのです。 ある日のことです。 お母さんが仕事から帰ってくると、女の子が言いました。 見て、窓のところに緑色の物が見えるのよ。あれは、なあに?」お母さんは窓を開けてみました。 エンドウの葉っぱです。土の上に落ちたエンドウ豆が、芽を出していたのです。女の子も、お母さんも喜びました。 さびしがっていた女の子は、ドンドン伸びるエンドウ豆を見ていると、自分も元気になるような気がしました。 そして本当に、一日一日と病気がよくなってきたのです。 「あたし、もう病気が治ったわ。どうもありがとう。エンドウ豆の小さいお花さん。」 五番目のエンドウ豆の花は、すっかり元気になった女の子を見て、うれしそうに風に揺れていました。 でも、ほかのエンドウ豆はどうなったでしょう。 一番目のエンドウ豆も、二番目のエンドウ豆も、三番目のエンドウ豆も、ハトに見付かって食べられてしまいました。 でも、ハトが喜んで食べたので、エンドウ豆も喜んでいました。 ところが、四番目のエンドウ豆は[wj]溝[/wj]に落ちて、こう言っています。 「ぼくは、偉いんだ。溝の水をたくさん飲んで、こんなに大きく膨れてるんだから。」  更多看童话学日语文章>> 试试实力?点击右上角“本文相关应用”中的‘贡献翻译稿’为本文文字提供翻译吧! 喜欢这个节目吗?欢迎 日本民间故事站>>

  • 【JX童话赏】猪猪时钟

    忙问,“这真是帮了我们大忙。你去最尾巴上的话不要紧吗?” “那当然了,”既然你们把我当做同伴,不管是做尾巴尖也好还是别的什么或也好,我都很高兴你们愿意让我来做。我叫做小布。”[/cn] >>故事还没结束,戳这里看下一页 [en]そして七時。プーは、ドキドキしながら、時計の表へ出ると、みんなとがったいして、一匹のブタになりました。そして、みんなと、 「ブーブー。」 なきました。とても幸せでした。九時も十一時もプーは、しっぽの先にならんで、みんなと、「ブーブー。」 なきました。  一方、ブーブーは、はじめは、 「もうブタのしっぽ役は、しなくていいんだ。」  と思うと、とてもうれしかったのですが、だんだん落ち着かなくなってきました。そして、一時十分前。とうとうブーブーは言いました。 「もうだめだ、がまんできない。やっぱり、ぼくは、しっぽ役が大好きなんだ。しっぽ役をもう一度したいよう。」[/en] [cn]然后七点到了。小布有些忐忑地走出时钟,和大家合体,变成了一只小猪,大家齐声发出“噗~噗~”的报时。 另外一边,布布刚开始还有点高兴,觉得“不用再做尾巴尖真是棒极了”,可是它慢慢冷静下来了。十二点五十分,布布终于说,“不行了,简直受不了。我果然还是喜欢在尾巴尖上啊,还想做回这份工作。”[/cn] [en]「それじゃあ、ぼくは、どうなるんですか?」  プーが心配そうに言いました。 「それならだいじょうぶ。しっぽを一匹分長くするんだ。プーは、いつもの場所にならべばいいんだよ。ぼくは、プーの後ろにならぶから。」  ブーブーが言いました。そして一時。とてもすばらしい、しっぽが一匹分長くなった幸せなブタが、時計に登場しました。[/en] [cn]“那么,我该怎么办呀?”,小布有些担心。 布布说,“没关系。我们让尾巴变长一点吧。小布你还是在之前的位置上,我在你后面也不要紧的。” 又到了一点钟,这些了不起的、尾巴变长了的一只幸福小猪,出现在了时钟上。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 童话:狗和狮子皮

    童话】狗和狮子皮 犬とライオンの皮 イヌがライオンの皮を見つけて、それをずたずたにやぶりました。それを見たキツネが、イヌにいいました。もし、このライオンが生きているとすれば、そのつめのほうがおまえたちの歯よりも強いのだぞ。皮でよかったな」力や名誉ある人が、その力や名誉を失うと、いままでそんけいしてくれていた人たちにもバカにされます。 狗和狮子皮 狗发现了一张狮子皮,于是把这张皮撕得粉碎。狐狸看到了,就对狗说:“如果这只狮子活着的话,它的爪子肯定比你的牙齿要锋利。幸好是张皮。”有权力或名誉的人,一旦失去了权力或名誉,之前尊重他的那些人也会来藐视他。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【JX童话赏】加奈的布偶

    句话,又回过头去做料理了。加奈于是坐在椅子里安静地看着它做饭。[/cn] [en]三十分ぐらいすると、[wj]ほんのり[/wj]いい[wj]かおり[/wj]のニンジンりょうりが[wj]つぎつぎ[/wj]とテーブルにならびました。 「これぜーんぶニンジンが入ってるのよ。そんなふうには見えないでしょう。」 うさぎは少しとくいげに言いました。かなちゃんは、[wj]おそる[/wj]おそる、ニンジンの[wj]にっころがし[/wj]をお[wj]はし[/wj]でつかみました。そして

  • 少儿日语故事书推荐

    含了互动练习、游戏和绘图,让学习变得更加生动有趣。 4.《日语儿童歌曲与儿歌》 通过歌曲学习语言是一种愉快的方式,尤其对于孩子们。这本书集结了许多简单易学的日语儿歌,帮助孩子们在欢乐的音乐中掌握日语。 5.《有趣的日本字》 这故事,是很多家长都会用的办法。那么少儿日语故事本书通过有趣的插图和互动,引导孩子们认识基本的日语汉字。通过趣味性的学习,帮助孩子轻松记忆汉字和词汇。 二、儿童日语入门教材推荐 1、日语绘本是一种理想的儿童日语入门教材 这些绘本通常以故事的形式呈现,配有生动可爱的插图,以吸引孩子的注意力。绘本中的日语词汇和句子简单易懂,适合儿童初学者。同时,绘本也可以培养孩子对日语文化的兴趣,让他们在阅读中享受学习的乐趣。 2、互动式的日语学习应用程序是现代儿童日语学习的热门选择 这些应用程序以游戏和趣味活动为主,通过图像、声音和互动元素,帮助孩子掌握基本的日语词汇、句子和发音。这样的学习方式对于孩子来说更加有趣和吸引人,同时也激发了他们的学习动力。 3、有趣的卡片和贴纸式教材也是适合儿童的日语入门教材 这些教材通常包含卡片或贴纸,上面印有日语词汇、图片和简单的句子。孩子可以通过玩耍、贴纸游戏和记忆卡片等互动方式,学习和巩固日语的基础知识。这种互动学习方式不仅提高了孩子的学习效果,还增加了他们的学习乐趣。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 为了培养孩子的日语听说读写,想象力创造力,给孩子读日语故事,是很多家长都会用的办法。那么少儿日语故事书推荐有哪些,上文就推荐一些适合孩子的少儿日语故事书。希望对大家有帮助。

  • 桥本环奈拍摄前喝酒打麻将!日媒爆料女明星不为人知的“现场”故事

    这种啊?’现场很忙的时候,当她的搭档真的很辛苦(笑)”。(电视剧工作人员)[/cn] [en]やはり、事件は現場で起きていた。[/en] [cn]果然,工作现场会发生的事件千奇百怪。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:官宣!《哪吒:魔闹海》定档4月4日日本上映!海报惊艳日本人!

  • 日语商务电完整对话

    更给您带来的困扰,我们深感抱歉。)或“問題が発生したことを深く遺憾に思っておりますが、できるだけ早く解決いたします。”(对于发生的问题,我们深感遗憾,并会尽快解决。)等表达方式。 四、商务电话的结尾与致谢 在商务电话即将结束时,双方应表达感谢并确认下一步的行动计划。可以使用“ご連絡ありがとうございました。今後ともご指導を賜願いたします。”(感谢您的联系。今后也请您多多指导。)或“では、今回の話はここで終わりにします。また連絡します。”(那么,这次的谈话就到这里。我们会再联系的。)等表达方式。同时,不要忘记在挂断电话前再次确认对方的姓名和所属公司,以示尊重和礼貌。 五、进阶技巧:提高商务电话沟通效果 除了基本的商务电话沟通技巧外,还有一些进阶技巧可以帮助我们提高沟通效果: 清晰表达:在商务电话中,要尽可能清晰地表达自己的意思。避免使用复杂的词汇和句子结构,以免对方产生误解。 注意语速和语调:语速过快或语调过高可能会让对方感到不适或紧张。因此,在商务电话中要保持适当的语速和语调,让对方感到舒适和放松。 注意语气和态度:语气和态度是商务电话沟通中非常重要的因素。要保持礼貌、尊重和专业的态度,让对方感受到我们的诚意和热情。 灵活应对:在商务电中,可能会遇到各种情况和问题。要保持灵活应对的能力,根据实际情况调整自己的沟通方式和策略。   如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 日文商务电的常用话术

    出了便可。 例子:「 ○○(员工的名字)はただいま、席を外しておりますので、折り返しお電話を差し上げるようにいたしましょうか。」(○○ wa tadaima sekiwohazushiteorimasunode, orikaeshiodenwa wo sashiageru youniitashimasyouka) 记下对方的电话号码或留言,或是日期、金额等重要资讯后,记得必须重复确认一次,确保自己所记下的资讯没有错误。在重复说一次前可说「缲り返します。」(kurikaeshimasu) 3 其他注意事项 在接打商务电话时,首先需要在手边准备纸笔,以防记下任何事情。就像一般商务会话一样,应对时请用敬语,而且用适中的语速及声量,以防说太快或太小声而未能清晰表达。在跟其他职员交接电话时请把电话保留,让对方等超过30秒以上的话,必须说让你久等了「お待たせいたしました。」以表示歉意。 如果电话的声音太小,听不清楚,不可以直接指责对方,需要婉转地说「お电话が遠いようなのですが。」(odenwa ga toiyounanodesuga),对方便会理解。 听不清楚对方说的日语,不要装懂,礼貌地请他再重复一次便可。「恐れ入りますが、もう一度お願いできますでしょうか。」(osoreirimasuga, mouichido onegaidekimasudesyouka),最重要是准确地获取对方所说的资讯。 应对商务电话时不要太紧张,很多人一紧张便会加快语速,日语说起来不够流畅,容易说错。放松一点,多练习几次,习话大家都不陌生了,如果让你用外语接打电话惯了就没事了,没有想象中困难哦! 日语商务电话用语还有不少,如果还想了解的话,大家可以来网校继续学习。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。