• 【经典MV赏析】 - 絆

    继上一张倾诉毕业离别依依的单曲《春》之后,中孝介再度以最拿手的情歌出击,这次9月3日发行的双主打单曲《絆/夏夕空》中,《絆》主要描写了人与人之间的情感羁绊,而《夏夕空》则是充满中孝介风格的夏日风情情歌,同时也被选为人气动漫《夏目友人帳》的最新ED。 中孝介 - 絆 作詩:江崎とし子 作曲:江崎とし子 いつでも答えは 僕らのすぐそばに 大切な[wj]絆[/wj]を この手の中 繋いで 今日も仲間の笑い声が聞こえる [wj]ふざけ[/wj]あいながら 語らう夢のカケラ達 遠く離れた母親からの手紙 身体を気遣う言葉が並ぶ 深く深く[wj]染み込む[/wj]愛を 時に僕らは忘れてしまうけれど いつも目には見えない 「絆」が僕を支えてくれる いつでも答えは 僕らのすぐそばに 大切な絆を この手の中 守り続けたい 今日も僕らは人ごみに流されて 自分の居場所を探し続ける もしも辛い時が来たなら 涙の理由を一人で抱えないで 君の笑う姿を 誰かがきっと待っているから 繰り返される 悲しいニュースが[wj]溢れる[/wj] 誰かを傷つける為に 生まれてきた訳じゃないだろう いつでも答えは 僕らのすぐそばに 大切な絆を 胸の奥に感じて 素直に愛を繋いでいけたなら 互いに信じあえる その強さを 守り続けたい 僕らの「絆」を 声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 【翻唱赏析】日文版童话——

    空中闪耀著    就像一直保持闪亮的星星 童話(どうわ)の中(なか)の天使(てんし)のように 優(やさ)しい微笑(ほほえ)む向(む)かって 就像是童话中的天使一般    浮现出浅浅温柔的微笑 あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行(ゆ)きたい この手(て)で守(まも)るよ 我想要用我的双手   把你深深的抱住保护著你 童話(どうわ)のようなハッピエンドが 僕(ぼく)らの目(め)の前(まえ)にある 如童话一般的Happy ending    就在我们眼前 あなたと二人歩(ふたりあゆ)んで行(ゆ)きたい 明日(あした)を信(しん)じて 只要相信明天  我跟你两个人 一定可以一直走下去的 童話(どうわ)の(なか)の天使(てんし)のように 両手(りょうて)を翼(つばさ)に変(か)えて 但我愿像童话的天使一般   张开双手变成翅膀 あなたを深(ふか)く包(つつ)んで行(ゆ)きたい この手(て)で守(まも)るよ 紧紧拥抱守护你   用双手守护你 この手(て)で守(まも)るよ 用双手守护你

  • 介在《夏目友人帐3》当中首次挑战动漫声优

    沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]テレビ東京系アニメ「夏目友人帳 参」EDテーマ他を収録のニューシングル「君ノカケラfeat宮本笑里」を8月10日にリリースした中孝介が、「夏目友人帳 参」とのスペシャル[wj]コラボレーション[/wj]として、なんとアニメ声優に初挑戦することが明らかになりました![/en] [cn]中孝介将在8月10日决定发售收录了由东京电视台放送的动漫《夏目友人帐叁》片尾曲的大热单曲《你的点点滴滴feat宫本笑里》。作为与《夏目友人帐》的特别合作,中孝介决定首次挑战动漫声优这个角色啦![/cn] [en][wj]奄美大島[/wj]在住ということで、標準語の[wj]イントネーション[/wj]に苦労しつつも、役の声優になりきって無事収録を終えた中孝介。収録の際は、プロの[wj]声優[/wj]さん達の凄さに感動しきりだったとのこと。なお、彼が声優出演する第8話は8月22日に放送予定となっています。[/en] [cn]由于成长在奄美大岛的关系,中孝介一边努力适应标准语的声调,一边又要努力担当好声优这个角色。顺利完成配音的中孝介坦言在录音过程中,对专业声优们感到十分佩服。据悉中孝介出演的第8集的内容将在8月22日播出。[/cn] [en]また、シングルの発売を記念して、ショッピングモールでのフリーライブが各地で行われるほか、“中孝介 2011-2012全国コンサートツアー”の開催も決定。現在、オフィシャルホームページチケット先行予約を行っている。[/en] [cn]另外,为了纪念新单曲的发行,中孝介除了在各地商场举行免费现场演出之外,还决定举办“中孝介2011-2012全国巡回演唱会”。目前,其官方网站上正在展开预约活动哦![/cn] 中孝介最新单曲《君ノカケラ feat宮元笑里》: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【动漫学习笔记】《夏目友人帐 第三季》系列学习笔记>> 声明:双语文章,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 【经典MV赏析】 - 種をまく日々

    11月14日,被誉为有着“地上で、最も優しい歌声(地表上最温柔歌声)”的中孝介(あたり こうすけ),在众所期待下发行了最新单曲《種をまく日々》,主打歌《種をまく日々》与一直以来的温柔曲风不同,伴随着集体钢琴的出现,开始挑战Medium up-tempo的乐曲,充满新鲜感,也被选为人气动漫《BLEACH》(死神)的最新ED。同时,本张单曲亦收中孝介入了中孝介与中国歌手韩雪一起为“中日文化体育交流年”所唱的主题曲《言葉はいらない》。 中孝介 - 種をまく日々 作詞:鴨川義之 作曲:大坂孝之介 いつもの町の いつもの風景に [wj=モノクローム,jc]モノクロ[/wj]の風が 吹いている 微かに香る [wj=躊躇う,jc]躊躇い[/wj]の[wj]カケラ[/wj]に 心のどこか 揺れている だけどいつでも自分を信じて 変わる時代の中 変わらずにいれたら [wj]種[/wj]を[wj]蒔く[/wj]日々があって 水をやる日々があって いつか見えるんだ 希望という[wj]芽[/wj]が [wj=躓く,jc]躓いた[/wj]日々があって 前を向く日々があって いつか見えるんだ 未知なる[wj]蕾[/wj]が 今はただ 目の前の道 ゆっくりと進んでいく 昨日と変わらぬ今日だったとしても きっと何かが 変わっている 明日に[wj]繋がる[/wj] 全ての意味を 少しずつでいい この胸に刻んで 種を蒔く日々があって 水をやる日々があって いつか見えるんだ 僕らの未来が [wj]晴れ渡る[/wj]日々があって 雨が降る日々があって いつか見えるんだ [wj]虹色[/wj]の未来が 今はただ 目の前の道 ゆっくりと進んでいく 遠く 遠く 続いてゆく 僕らの生きる道 [wj=重なり合う,jc]重なり合って[/wj] 繋がりあって いつかは[wj]一面[/wj]に 笑顔の花が咲く 種を蒔く日々があって 水をやる日々があって いつか見えるんだ 僕らの未来が [wj]立ち止まる[/wj]日々があって 答え探す日があって いつか笑うんだ 優しく笑うんだ 今はただ 目の前の道 僕らは進んでいく 小编推荐:【沪江日语电台】中孝介特辑(上)(下) 双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本 声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 【沪江日语之声】特辑(上)

    本期电台曲目介绍: 开场: 1.(背景)はまさき feat.朝崎郁恵 2. らんかん橋 3. HERO 4.(背景)それぞれに 5.(背景)moontail 6. 思い出のすぐそばで 相关链接:【沪江日语电台】特辑(下) 联系主持人和参与评论请进》》 加入电台俱乐部 订阅电台节目单

  • 【MV赏析】《海角七号》插曲- 各自远飏 それぞれに

    随着电影《海角七号》的热播,中孝介2006年发表的单曲的“それぞれに”(中文译名“各自远洋”)又一次唤起了人们对这个通透声音的记忆。这首“それぞれに”是中孝介被日本SONY收入门下之后的第一张单曲碟中的主打歌。刘德华也曾经翻唱过这首歌,取名为“红颜自闭”,收录在刘的2006年的粤语大碟<声音>中。而刘德华也曾表示非常欣赏中孝介的声音。 想要轻松听懂日语歌吗?参加与樱花日语免费水平测试吧!》》  歌词: それぞれに - 中孝介 作詩:江崎とし子 作曲:江崎とし子 そよ風が[wj]告げる[/wj]春の訪れ 咲き乱れる花の香りに 遠い君を想う 春の陽に見守られて 花が咲くように いつかは希望の陽が 照らすでしょう ※それぞれにそれぞれの 決めた道を歩き いつの日か微笑んで 又会えるその時まで※ [wj]黄昏[/wj]が告げる秋の訪れ 移り行く紅の空に 遠い日々を想う 秋の陽に見守られて 実り成るように いつかは君の夢も 叶うでしょう (※くり返し) あの日交わした約束 僕らが描いてた 未来はどんな色に [wj]染まる[/wj]のでしょう (※くり返し) 《海角七号》七封唯美日文情书(朗诵+中日对照文本)欣赏点击进入>>> 声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 滨边美波将出演明年的晨间剧《烂漫》,和神木隆之演夫妻

    以我希望能在我们的信任基础上构建万太郎和寿惠子的关系。然后,我会和值得信赖的工作人员一起,努力演好这部剧,给观众带来笑容”。[/cn] [en]プロデューサーの板垣麻衣子氏は「『らんまん』のヒロイン、寿恵子役に、浜辺美波さんをお迎えできること、とてもうれしく期待で胸がいっぱいです」と声を弾ませ、「寿恵子は、どんな状況も、決して明るさを失わず、軽やかに鮮やかに乗り越える、かっこいい女性です。浜辺美波さんは、花のような可憐さがありながらも、芯のあるかっこよさを感じさせてくれる俳優さんです。神木隆之介さん演じる万太郎とどんな家族を作ってくれるのか、万太郎や寿恵子自身の才能をどのように咲かせていくのか、楽しみでなりません!」と期待している。[/en] [cn]制作人板垣麻衣子兴奋地表示,“能够等来浜边美波出演《烂漫》的女主角·寿惠子一角,我心中充满了期待和喜悦”“寿惠子是一位无论在什么情况下都不失开朗,轻松、巧妙地跨越困难的帅气女性。滨边美波是一位既有花般的可爱,又能让人感受到其内在帅气的演员。他会和神木隆之介饰演的万太郎组建怎样的家庭呢?万太郎和寿惠子自身的才能又将如何绽放?我很期待!”[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:齐藤由贵的长女水嶋凛开始进军演艺圈了?

  • 日语的数字

    异曲同工之妙。此外,“四”和“九”在日语中被视为不吉利的数字,因为它们的发音分别与“死”和“苦”同音。这种文化观念影响了日语中数字的使用和表达。 三、数字在日常生活中的应用 1. 时间与日期 在日语中,时间和日期的表达离不开数字。小时和分钟的表达方式与中文类似,但日语通常采用24小时制。例如,“下午三点半”在日语

  • 日语关于“够了”“算了”“快点”的说法

    学习日语的朋友们千万不要忽视口语的训练,想要自己的口语能力提升,那么平时的积累和练习是少不了的。日语中的快点怎么说?“够了!”、“糟了!”等意思又该怎么表达?如果你还不太了解的话,如果你也想学习的话,今天就跟着我们一起来看看吧。 1、 够了!もういいよ! A:もういいよ!君と関係ないだろう。A:够了!这与你无关! 2、糟了!しまった! A:たいへん。一郎の部屋、ありだらけだよ。B:しまった!隠しておいたお菓子が… A:不得了啦。一郞你的房间里全是蚂蚁。B:糟了,我藏起来的点心… 注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」 3、算了!まあ、いいか。 A:せっかくこんな立派なピアノあるんだから、なんか弾いてみて。B:いや、人前じゃちょっと。A:まあいいか。A:有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。B:在别人面前有点… A:算了! 4、快点!はやく! A:早く!バスが来たよ。B:はあい。A:快点!汽车来了!B:来了。 5、过来!きて! A:ねえ、一郎、ちょっと来て。B:なに?A:これ、あげる、お誕生日のプレゼントとして。A:喂,一郞,过来一下。B:干什么?A:这个送给你,做为生日礼物。 日语的快点怎么说?看了这篇内容你是不是知道了呢?学习是不断积累提升的过程,如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 日语的数字有何特点

    化为「コーヒーを一杯ください」。 尊称的搭配: 在表示数量或时间时,有时会搭配上相应的尊称词汇,以表示尊敬和礼貌。例如,“三つの質問」可以表示为「三つのご質問」,更中的数字是我们日常生活中不可或缺的一部分,它们在表达数量、时间、年龄等方面起着重要作用。了解日语中显得尊重。   日语中的数字在日常生活中扮演着重要的角色,它们不仅仅是表示数量和时间的工具,还涉及到货币、年龄、礼貌用语等方面。了解日语中数字的特点和使用规则,有助于我们更准确地表达和理解信息,提高日语交流的准确性和流畅度。因此,在日语学习过程,我们应该重视数字相关内容的学习,通过实践和积累,不断提高自己的语言能力。   如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。