6)舜「俺の親父は、刑事という仕事に誇りを持っています。
   俺は親父を尊敬しています。
   ……
   俺がこの道に入ったのは、親父と同じような生き方をしたいと思ったからです。」
  舜「我的父亲,为警察这份工作而感到自豪。
   我也很尊敬我的父亲。
   ……
   我进这行就是希望拥有和父亲一样的人生。」

· 誇りを持つ「ほこりをもつ」充满自豪,以此为骄傲

· ~は~を尊敬しています。 尊敬着某人的表达。

7)志摩野「ここであなたを講師として招きます。
   すぐにでも始められるよう準備は済ませておきますから、ご心配なく。
   教室以外の時間はアトリエとして使っていただいて構いません。
   むしろ、そちらの方が私としては一番の理由です。」

  志摩野「聘你当这里的老师。
   为了让你能立刻开始授课,准备也事先做好了,请不用担心。
   教学以外的时间把这里当作画室也可以。
   或者说这才是我最重要的理由。」

· として 作为
· としては 对于……来说

· ~ておく (语法)表示事先准备
済ませておきます 事先进行完毕

· ご心配なく「ごしんぱいなく」请不用担心,放心吧

· 構わない「かまわない」没关系,不要紧

8)サチ「お金持ちの道楽で片付ける話にしては、何だか腑に落ちない。」
  サチ「虽然他说是有钱人的爱好,但我也觉得不太能理解。」

· 道楽「どうらく」爱好,嗜好

· ~にしては (语法)表示转折,事实与预期的结果相反
「にしては」只能用于前后主语一致的情况,比如下面这句:
親が苦労しているのに(   )子どもは気楽に遊んでいる。
主语分别是“父母亲”和“孩子”,就不能用「にしては」,但可以用意思相同的「わりに」。

· 腑に落ちない「ふにおちない」不能理解,不能信服

9)サチ「あなたには、もう会いたくないの。
    これで片がつけば、あなたに会う必要はなくなる。
    あなたに会うのはこれが最後よ。
    二度と顔も見たくない。」

  サチ「我已经不想再见你了。
    在这里能解决的话,就没必要再和你见面。
    这是最后一次见你。
    以后也不想再看见你。」

· もう会いたくない「もうあいたくない」
· 二度と顔も見たくない「にどとかおもみたくない」
前一集学过“想见你”的说法,那“不想再见”则可以用上面这2句了。
分手的时候可以用,囧……

10)亮二「ごめんな、危険な目に遭わせて。」
  亮二「对不起,让你遇到这种危险。」

· 危険な目に遭う「きけんなめにあう」遭遇危险局面
「遭わせる」是「遭う」的使役形

以上~

【第四集观后小感】
这一集基本上没有解谜,而只是在把第3集的谜团继续加深再加深……啊,还是放弃猜谁是凶手吧,好累,反正这么早暴露出来的肯定不是最终BOSS,呵呵~~