尋ねゆくまぼろしもがなつてにても玉のありかをそこと知るべく
現代語訳
亡き更衣の魂をさがしに行ってくれる幻術士がいてくれたらどんなによいだろうか。(母君から更衣の形見の贈り物を見るにつけても)そうすれば人づてであっても魂がそこにあると知ることができるのに。
中国語訳
愿君化作鸿都客,探得香魂住处来。(摘自丰子恺译本)
注釈
まぼろし:指道士。
もがな:表示愿望的终助词。
べく:表示推量的助动词。
背景
此和歌系桐壶天皇所咏。表现了桐壶帝极度思念更衣。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。