迎着春雨 整装出发

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

このまま坂を転げ落ちるとは思わないが、を越えた寂しさはある。昨年10月1日現在の人口は1億2780万人、1年で約26万人減った。統計が整うここ60年間では、最大の減り幅だという。

尽管并不认为就此一蹶不振跌落坡下,可是还是感到了越过山顶后的孤寂。去年10月1日的统计结果为1亿2780万人,1年间锐减了26万人。据查这是自实行统计整整60年以来的最大跌幅。

少子化に加え、津波にのまれた命、帰国した外国人など、震災の爪あとが数で刻まれた。減少率の上位は、福島の1.9%を最高に、岩手、秋田、宮城と東北が占める。被災3県では、悲しい「自然減」に、まとまった転出が続いた。

除少子化之外,再加上被海啸吞噬的生命以及回国离去的外国人等等,数字镌刻下了震灾的爪痕。减少率的前几位由岩手、秋田、宫城以及东北地区占据,其中以福岛的1.9%为最严重。在遭灾3县里,除了令人悲哀的“自然减少”,还有持续不断的成批迁出。

警戒区域の福島県富岡町で、2千本の桜並木が満開になったと聞いた。名高い桜色のトンネルに、人影はない。原発の事故でわが家を追われた人々は、避難先のテレビで懐かしい景色を確認し、目を潤ませるばかりだ。

听说,在被列为警戒区域的福岛县富冈町,2千株街边樱树正值花开满枝。可是在这闻名天下的粉红色隧道里并不见游人踪影。由于核电站泄漏事故而不得不离乡背井的人们只好在避难地区的电视里目睹这令人向往的美景,任凭泪水湿润着眼眶。

なお残る涙のあとを優しい色に染めて、桜前線がみちのく路を駆け上がる。きっちりと巡り来る四季に、人事にお構いなしの冷厳を思うのは筆者だけではなかろう。国破れて山河あり。その感慨を胸の奥にしまい込んだ。今こそ前を向く時だから。

将此残留的泪痕渲染成亲和的色彩,樱花前锋沿着陆奥地区的道路进一步往北远去。面对这守时光顾的四季,感觉到人事上无所作为之冷漠严酷的恐怕决不止笔者一人。国破山河在,此番感慨在内心深处涌动,因为,现在正是向前看的时候。

きょうは、春雨が百穀を潤す、という穀雨(こくう)にあたる。草木は甘雨に煙り、稲作農家は苗づくりや田おこしに励む。この時節のお湿りは「万物生(ばんぶつしょう)」の異名の通り、生きとし生けるものに精気を満たしてくれる。

今天正值春雨滋润百谷的谷雨日。一草一木甘露朦胧,种植水稻的农户正忙着插秧以及翻整田地。目前的时令带给人们的滋润,正如其“万物生长”的异名那样,充满着生机勃勃的精气。

週末を挟んで、天気は総じて下り坂らしい。東日本では、花散らしの降りになるかもしれない。咲かせて、散らせて、春の色は北国へとにじむ。あまりに多くの人が欠けた、この列島をなでるように。恵みの雨に打たれて、また歩き出そう。

周末假期的前后,天气总体上呈转坏的态势。东日本地区也许将迎来雨打花落的降雨。春催花满枝,雨打花凋零,一派春色将逐步渗透到北国边塞。一场场及时的春雨就像是在抚慰这缺少了太多人们的列岛,让我们迎着风雨再次整装出发吧!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

天声人语系列文章一览>>>