声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

本集职场用语讲解

いらっしゃいませ。本日はお部屋探して?(14:44)
欢迎光临。今天是找房子吗?

「本日はお部屋探して」的后面省略了「いらっしゃいますか?」,因为和前面打招呼重叠了。
本日(ほんじつ):可以认为是「きょう」的敬语。一般情况下表示“今天”用「今日(きょう)」。但是,郑重的场面用「本日(ほんじつ)」这个词是常识。尤其是官场职场以及服务行业。

家賃のご希望などございますか?(14:54)
房租什么的有什么要求吗?

など:在这里表示其他什么的。此处后面省略了「が」。
ございます:ある、あります、ございます的顺序,依次敬语程度加强。一般的服务行业要求用到「ございます」的程度。

ただ今こちらのお部屋あたりがお薦めとなっておりますけれど。(14:59~15:02)
这些房子是目前值得推荐的。

ただいま:可以认为是「いま」的敬语。职场官场郑重的场合「いま(今)」要说成「ただいま(ただ今)」。要注意,一般这两个词不写汉字。
あたり:在这里表示限定范围。
「お薦めとなっております。」如果变换成一般说法就成了「薦めです」「薦めできます」等。
けれど(けれども、だけど、が):用在句尾时表示给自己所说的话留有余地。一般日本人习惯这样用,给人一种不把自己的意见强加于人的印象。

えっ、あっ。ただいま調べてまいりますので。少々お待ちください。(15:06)
阿哈,现在就去查找一下,请稍等。

「動詞連用形+てくる」的官职场一定要说成「動詞連用形+てまいります」切记。
少々:可以认为是「すこし」的敬语。所以,官职场说“请稍等”时不能用「すこし待ってください。」
お待ちください:听起来比「待ってください」在语气上要柔和的多。

更多日剧《流星》讲解>>>