翻译必备:与身体有关的日语俗语15选
1、頭
頭が固い[あたまがかたい]
意思:顽固、死脑筋
例句:彼は頭が固くて融通がきかない。 他很顽固不知通融。
頭が痛い[あたまがいたい]
头痛;伤脑筋,焦虑
例句:息子が怠け者で頭が痛い。儿子很懒,很伤脑筋。
頭が重い[あたまがおもい]
意思:头沉,头晕;心情沉重
例句:ストレスで頭が重いときには、マッサージで気分をスッキリさせてくださいね。 由于心理压力而感到头沉的时候,请用按摩的方式使心情轻松一下。
頭隠して尻隠さず[あたまかくしてしりかくさず]
意思:藏头露尾,欲盖弥彰
例句:犯行計画のメモが現場に残っていた。彼らのすることは頭隠して尻隠さずだ。 作案计划的记录留在了现场。他们的所作所为无法掩盖了。
頭が切れる[あたまがきれる]
意思:头脑敏锐,有判断能力
例句:彼は冷静だし、頭が切れる男だ。 他是个头脑冷静又很精明的人。
2、顎
顎が落ちそう[あごがおちそう]
意思:美味好吃
例句:おいしくて顎が落ちそうだ。 真是好吃极了。
顎で使う[あごでつかう]
意思:以倨傲的神气支使人
例句:彼は人を顎で使う。 他态度傲慢。
顎を出す[あごをだす]
意思:筋疲力尽
例句:仕事がきつくて顎を出した。 因工作繁重,疲惫不堪。
顎を外す[あごをはずす]
意思:大笑,笑掉下巴
例句:笑い話を聞いて顎を外す。 听了笑话,笑的下巴都掉了。
顎をなでる[あごをなでる]
意思:洋洋得意。心满意足
例句:顎をなでながら、自慢話をしている。 得意洋洋地说着话。
3. 足
足が奪われる[あしがうばわれる]
意思:行路受阻,交通受阻。
例句:台風のため通勤の足が奪われた。由于台风交通受阻。
足が重い[あしがおもい]
意思:腿脚懒,不愿意出门。
例句:友を訪ねる足が重い。 懒得去拜访朋友。
足が地につかない[あしがちにつかない]
意思:(高兴地)忘乎所以、稳不住神。
例句:初めての大舞台で、上がってしまい、足が地に着かない。第一次登上大型舞台,心里紧张得直发慌。
足が出る[あしがでる]
意思:亏空、超支;露马脚。
例句:旅行で予算から1万円の足が出た。旅行的开销超出了预算1万日元。
ゆすりはいずれ足が出るだろう。敲诈钱财早晚会败露的吧。
足が早い[あしがはやい]
意思:走得快;(食物)容易腐烂;(商品)畅销。
例句:夏は足が早いから、早く食べてしまわないといけない。夏天食物容易变质,要尽早吃掉。
あの人は足が早いからすぐ着くよ。 那个人走得快,马上就到。
【练习】翻译以下例句:
1、あんたのやることは、いつも头隠して尻隠さずなのよ。
2、对接二连三发生的问题的处理束手无策。
3、この商品は足が早いので、入荷するとすぐ売れてしまう。
答案反白可见:
1、你做事总是藏头露尾。
2、次々に起きる問題の処理に顎を出す。
3、这种商品很畅销,进货之后马上就卖光。